目录(共42章)
↓↓
第1章 序
第2章 绪论(1)
第3章 绪论(2)
第4章 《文心雕龙》的英语翻译(1)
第5章 《文心雕龙》的英语翻译(2)
第6章 《文心雕龙》的英语翻译(3)
第7章 关于《文心雕龙》的英文专著及论文(1)
第8章 关于《文心雕龙》的英文专著及论文(2)
第9章 关于《文心雕龙》的英文专著及论文(3)
第10章 关于《文心雕龙》的英文专著及论文(4)
第11章 关于《文心雕龙》的英文专著及论文(5)
第12章 身份重建:英语世界对《文心雕龙》作者刘勰的书写(1)
第13章 身份重建:英语世界对《文心雕龙》作者刘勰的书写(2)
第14章 借西还魂:英语世界论《文心雕龙》与西方文学体系(1)
第15章 借西还魂:英语世界论《文心雕龙》与西方文学体系(2)
第16章 借西还魂:英语世界论《文心雕龙》与西方文学体系(3)
第17章 体大虑周:英语世界论《文心雕龙》的有机整体
第18章 英语世界对《文心雕龙》与个别西方文学理论的比较(1)
第19章 英语世界对《文心雕龙》与个别西方文学理论的比较(2)
第20章 论文叙笔:英语世界论《文心雕龙》与文类(1)
第21章 论文叙笔:英语世界论《文心雕龙》与文类(2)
第22章 英语世界对《文心雕龙》关键词的误读及创造性理解(1)
第23章 英语世界对《文心雕龙》关键词的误读及创造性理解(2)
第24章 英语世界对《文心雕龙》关键词的误读及创造性理解(3)
第25章 英语世界对《文心雕龙》关键词的误读及创造性理解(4)
第26章 英语世界对《文心雕龙》关键词的误读及创造性理解(5)
第27章 《文心雕龙》书名英译探疑(1)
第28章 《文心雕龙》书名英译探疑(2)
第29章 《文心雕龙》书名英译探疑(3)
第30章 《文心雕龙》文类名称英译释疑(1)
第31章 《文心雕龙》文类名称英译释疑(2)
第32章 《文心雕龙》文类名称英译释疑(3)
第33章 从Wind and Bone 看关键词的误译和重塑
第34章 《文心雕龙》部分篇章英译解析(1)
第35章 《文心雕龙》部分篇章英译解析(2)
第36章 《文心雕龙》部分篇章英译解析(3)
第37章 《文心雕龙》部分篇章英译解析(4)
第38章 《文心雕龙》部分篇章英译解析(5)
第39章 《文心雕龙》部分篇章英译解析(6)
第40章 结语(1)
第41章 结语(2)
第42章 后记
同类推荐
三字经·百家姓·千字文·千家诗·弟子规(新家庭书架升级版)
《三字经》《百家姓》《千字文》《弟子规》《千家诗》是中国古代蒙学书籍中影响大的几种,自问世以来风行海内经久不衰。当前随着国学热的深入,以传授优良道德规范和文化常识为目的的传统蒙学读物,越来越受到社会各界的广泛重视。本书在详细注释有关历史典故的基础上,采用与原文类似的韵文体把三篇读物译为白话文,读来琅琅上口。人生三味茶:智者眼中的人生三境界
王国维在《人间词话》中提炼出的三种人生境界犹如人生的三味茶,我们用清茶、花茶、普洱茶隐喻人生的三重境界,作为上、中、下三篇的标题,意在对人生过程有所概括,而每篇的第一节均采用蒋捷的《虞美人·听雨》:“少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低,断雁叫西风。而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明。”意在描述人生从青春到壮年到晚年的自然过程。细心的读者将会发现本书每篇的最后一节则采用了王国维《人间词话》的概括,分别用“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”,“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”描绘了人生的三重境界。
热门推荐