登陆注册
6072700000096

第96章

It was possible for Maslova's case to come before the Senate in a fortnight, at which time Nekhludoff meant to go to Petersburg, and, if need be, to appeal to the Emperor (as the advocate who had drawn up the petition advised) should the appeal be disregarded (and, according to the advocate, it was best to be prepared for that, since the causes for appeal were so slight).

The party of convicts, among whom was Maslova, would very likely leave in the beginning of June. In order to be able to follow her to Siberia, as Nekhludoff was firmly resolved to do, he was now obliged to visit his estates, and settle matters there.

Nekhludoff first went to the nearest, Kousminski, a large estate that lay in the black earth district, and from which he derived the greatest part of his income.

He had lived on that estate in his childhood and youth, and had been there twice since, and once, at his mother's request, he had taken a German steward there, and had with him verified the accounts. The state of things there and the peasants' relations to the management, i.e., the landlord, had therefore been long known to him. The relations of the peasants to the administration were those of utter dependence on that management. Nekhludoff knew all this when still a university student, he had confessed and preached Henry Georgeism, and, on the basis of that teaching, had given the land inherited from his father to the peasants. It is true that after entering the army, when he got into the habit of spending 20,000 roubles a year, those former occupations ceased to be regarded as a duty, and were forgotten, and he not only left off asking himself where the money his mother allowed him came from, but even avoided thinking about it. But his mother's death, the coming into the property, and the necessity of managing it, again raised the question as to what his position in reference to private property in land was. A month before Nekhludoff would have answered that he had not the strength to alter the existing order of things; that it was not he who was administering the estate; and would one way or another have eased his conscience, continuing to live far from his estates, and having the money sent him. But now he decided that he could not leave things to go on as they were, but would have to alter them in a way unprofitable to himself, even though he had all these complicated and difficult relations with the prison world which made money necessary, as well as a probable journey to Siberia before him. Therefore he decided not to farm the land, but to let it to the peasants at a low rent, to enable them to cultivate it without depending on a landlord. More than once, when comparing the position of a landowner with that of an owner of serfs, Nekhludoff had compared the renting of land to the peasants instead of cultivating it with hired labour, to the old system by which serf proprietors used to exact a money payment from their serfs in place of labour. It was not a solution of the problem, and yet a step towards the solution; it was a movement towards a less rude form of slavery. And it was in this way he meant to act.

Nekhludoff reached Kousminski about noon. Trying to simplify his life in every way, he did not telegraph, but hired a cart and pair at the station. The driver was a young fellow in a nankeen coat, with a belt below his long waist. He was glad to talk to the gentleman, especially because while they were talking his broken-winded white horse and the emaciated spavined one could go at a foot-pace, which they always liked to do.

The driver spoke about the steward at Kousminski without knowing that he was driving "the master." Nekhludoff had purposely not told him who he was.

"That ostentatious German," said the driver (who had been to town and read novels) as he sat sideways on the box, passing his hand from the top to the bottom of his long whip, and trying to show off his accomplishments--"that ostentatious German has procured three light bays, and when he drives out with his lady---oh, my!

At Christmas he had a Christmas-tree in the big house. I drove some of the visitors there. It had 'lectric lights; you could not see the like of it in the whole of the government. What's it to him, he has cribbed a heap of money. I heard say he has bought an estate."

Nekhludoff had imagined that he was quite indifferent to the way the steward managed his estate, and what advantages the steward derived from it. The words of the long-waisted driver, however, were not pleasant to hear.

A dark cloud now and then covered the sun; the larks were soaring above the fields of winter corn; the forests were already covered with fresh young green; the meadows speckled with grazing cattle and horses. The fields were being ploughed, and Nekhludoff enjoyed the lovely day. But every now and then he had an unpleasant feeling, and, when he asked himself what it was caused by, he remembered what the driver had told him about the way the German was managing Kousminski. When he got to his estate and set to work this unpleasant feeling vanished.

Looking over the books in the office, and a talk with the foreman, who *****ly pointed out the advantages to be derived from the facts that the peasants had very little land of their own and that it lay in the midst of the landlord's fields, made Nekhludoff more than ever determined to leave off farming and to let his land to the peasants.

同类推荐
热门推荐
  • 杨译童书经典:格林童话(中)

    杨译童书经典:格林童话(中)

    《格林童话(中)》是世界闻名的童话故事,可以说篇篇都是精品。其内容广泛,反映了正义与邪恶、诚实与虚伪、智慧与愚昧等极具人生意义的主题,表达了鲜明的爱憎和美好的愿望,揭示了有益的人生哲理和价值观念。深受广大读者的喜爱。这一版《格林童话(中)》包含《玫瑰公主》《白雪公主》《魔鬼的邋遢兄弟》等名篇,并由著名德语翻译家杨武能教授翻译,在准确性与趣味性,以及译作的可读性上都保证了上佳质量,可以说是《格林童话》众多版本中的权威版。
  • 风云在异乡

    风云在异乡

    从一个很宅孤独和自卑的一个男孩到最后的成功,慢慢的成为人的焦点.....
  • 近战为王

    近战为王

    斗士:我有华丽的斗技,还有机会拥有风,火,雷,土,木,水中的任意一种魔斗气,成为强大罕有的魔斗士,哈哈!骑士:我的斗气有十分之一几率能够进化成光明斗气,破防天下第一,跨着骑兽,哪里我不能去!战士:攻击力我为大陆至尊,若是把我惹疯了,斗气变异成暗黑斗气,成为人见人怕的狂战士,吼!为你演绎巅峰的对决,看看谁才是最强的近战职业,谁才有资格称为近战之王……
  • 喝茶萌新炼成回忆录

    喝茶萌新炼成回忆录

    一个喝茶萌新的炼成回忆录一路漫漫走来经历了很多收获了很多喝茶逐渐融入生活中成为了一部分
  • 潇然梦:红楼之追玉逐天

    潇然梦:红楼之追玉逐天

    她本天外仙草,因守护之情、灌溉之恩下凡。他是天上尊贵之仙,因绛株之故落下凡尘,当记起所以前尘往事时,他能否掳获爱人的心。前世千年的相依,今生世俗的阻碍,是否可以携手看红尘,是否可以共渡续前缘?
  • 花开两生空灵传

    花开两生空灵传

    她是一颗生来却不知为何的灵石,却坠落于忘情之地,孤单的生活着,后来陌离找到她,空灵觉得一切都有了意义,不过终是一场白日做梦,她听见自己身体碎裂的声音。空灵觉得一生的纠缠都已经耗尽她全部的力气,但是花开两世,还有一生。
  • 驻京办主任3

    驻京办主任3

    为讨新任市长吴东明的欢心,丁能通煞费苦心,却并未完全得到吴市长的信任,吴东明还工于心计地从市公安局提拔习涛任驻京办主任助理,丁能通本能地认为吴市长在自己身边安插了一位“特务”,两个人的关系一开始就微妙起来。上任伊始,吴东明以东汽集团为突破口全力振兴东州装备制造业,却演绎了一场“成也萧何 败也萧何”的悲剧,致使东汽集团董事长兼总经理金伟民迷失在自己设计的资本迷宫中。与此同时,在吴东明扶持下,迅速崛起的民营企业蝎神集团因盲目扩张、经营不善破产倒闭,老板邱兴本因官商勾结而出逃,引发了清江省历史上最大规模的群访事件。小说通过市委书记夏闻天与市长吴东明之间围绕解放思想必须杀出一条血路的政治博弈,以毫不妥协的犀利笔锋深刻揭示了悬在企业家头上的“达摩克利斯”之剑,充分暴露了国企改革和民企发展过程中的“阿喀琉斯”之踵。小说在情感探讨上也出人意料。本书结构宏大,思想深邃,情节惊心动魄,对人物性格与命运关系的探索令人震撼,深层次阐释了执政者在新的历史条件下的执政困境,充分彰显了王晓方站在时代制高点上,一贯贴近时代、贴近生活、贴近民生的创作风格,该书堪称当下现实主义作品的扛鼎之作。
  • 异世丑小鸭

    异世丑小鸭

    这里是充满魔法与斗气的炫彩世界,她穿越而来,悲剧的是在这个强者为尊的世界拥有一个孱弱的身体,并且餐具的是她还有一张有暗红色胎记的“个性”的脸,这日子太难过了!上天你这是在考验我吗,我能否申请被金银珠宝和俊男帅哥考验?我保证我一定给你惊喜。于是故事就这样开始了。新书上传,请多多支持,收藏推荐,谢谢!O(∩_∩)O~
  • 惊奇典当铺

    惊奇典当铺

    一个分卷一个故事,每一个分卷的故事没有关联。【第三分卷(其实就是第二卷,中间插了一个vip分卷)】新的故事已经开启了。这一卷主要讲述一些非常奇怪的案件,当然所有人物都换了。第一卷不想写了。
  • 逆转西游之一拳唐僧

    逆转西游之一拳唐僧

    (已完结。感谢各位支持!感谢大佬:奇思异能,给大佬递茶!)一拳唐僧,倒走西游?怪人们都吓哭了,这光头不是人,分明是满级号来屠新手村!“师傅,吹雪被怪人抓走啦!”“甚?用孙猴猴给我换回来!”灵山三年,他变秃了也变强了。此时,英雄协会已被团灭,世界危在旦夕。危机关头,唐三从天竺杀回来了!7天硬闯81关,狮驼岭男团、孔雀爷们、深海咸鱼王、老钻风、狗力大仙、大囧眼赛东施、驱动骑手……这些怪人是不是精神有问题?一路打怪、一路夺宝,什么阴阳二气瓶、芭蕉风扇、紫金大铃铛的……统统当废品扔掉!宝贝太多,拿不了拿不了!来来来,无敌光头带你一路逆转西游!