登陆注册
6072700000074

第74章

Before the first interview, Nekhludoff thought that when she saw him and knew of his intention to serve her, Katusha would be pleased and touched, and would be Katusha again; but, to his horror, he found that Katusha existed no more, and there was Maslova in her place. This astonished and horrified him.

What astonished him most was that Katusha was not ashamed of her position--not the position of a prisoner (she was ashamed of that), but her position as a prostitute. She seemed satisfied, even proud of it. And, yet, how could it be otherwise? Everybody, in order to be able to act, has to consider his occupation important and good. Therefore, in whatever position a person is, he is certain to form such a view of the life of men in general which will make his occupation seem important and good.

It is usually imagined that a thief, a murderer, a spy, a prostitute, acknowledging his or her profession as evil, is ashamed of it. But the contrary is true. People whom fate and their sin-mistakes have placed in a certain position, however false that position may be, form a view of life in general which makes their position seem good and admissible. In order to keep up their view of life, these people instinctively keep to the circle of those people who share their views of life and their own place in it. This surprises us, where the persons concerned are thieves, bragging about their dexterity, prostitutes vaunting their depravity, or murderers boasting of their cruelty. This surprises us only because the circle, the atmosphere in which these people live, is limited, and we are outside it. But can we not observe the same phenomenon when the rich boast of their wealth, i.e., robbery; the commanders in the army pride themselves on victories, i.e., murder; and those in high places vaunt their power, i.e., violence? We do not see the perversion in the views of life held by these people, only because the circle formed by them is more extensive, and we ourselves are moving inside of it.

And in this manner Maslova had formed her views of life and of her own position. She was a prostitute condemned to Siberia, and yet she had a conception of life which made it possible for her to be satisfied with herself, and even to pride herself on her position before others.

According to this conception, the highest good for all men without exception--old, young, schoolboys, generals, educated and uneducated, was connected with the relation of the ***es; therefore, all men, even when they pretended to be occupied with other things, in reality took this view. She was an attractive woman, and therefore she was an important and necessary person.

The whole of her former and present life was a confirmation of the correctness of this conception.

With such a view of life, she was by no means the lowest, but a very important person. And Maslova prized this view of life more than anything; she could not but prize it, for, if she lost the importance that such a view of life gave her among men, she would lose the meaning of her life. And, in order not to lose the meaning of her life, she instinctively clung to the set that looked at life in the same way as she did. Feeling that Nekhludoff wanted to lead her out into another world, she resisted him, foreseeing that she would have to lose her place in life, with the self-possession and self-respect it gave her. For this reason she drove from her the recollections of her early youth and her first relations with Nekhludoff. These recollections did not correspond with her present conception of the world, and were therefore quite rubbed out of her mind, or, rather, lay somewhere buried and untouched, closed up and plastered over so that they should not escape, as when bees, in order to protect the result of their labour, will sometimes plaster a nest of worms. Therefore, the present Nekhludoff was not the man she had once loved with a pure love, but only a rich gentleman whom she could, and must, make use of, and with whom she could only have the same relations as with men in general.

"No, I could not tell her the chief thing," thought Nekhludoff, moving towards the front doors with the rest of the people. "I did not tell her that I would marry her; I did not tell her so, but I will," he thought.

The two warders at the door let out the visitors, counting them again, and touching each one with their hands, so that no extra person should go out, and none remain within. The slap on his shoulder did not offend Nekhludoff this time; he did not even notice it.

同类推荐
热门推荐
  • 花开无痕,花落有迹

    花开无痕,花落有迹

    木槿花开又落,那细细碎碎的回忆伴着等待已经蜿蜒了七百多个日夜星辰;当镜花水月如梦初醒,那破裂的伤痕也不过是互不相欠的各奔西东。于他,是背叛;于她,是被抛弃;于他,是不可不得。我们都说命运爱开玩笑,当它把红鸾星绳系在两个不同方向的人,纠缠一世,至死方休,谁还会说,这只是个玩笑?
  • 蛮横皇帝跪皇后

    蛮横皇帝跪皇后

    大婚之日欲把夫君敢出婚房“谁给你这么大的胆子,连朕都不放在眼里”,切,我可是二十一世纪的未来大学生,还会怕你这个古人不成?笑话,让我老老实实当你这个皇后,想得挺美,把我放你身边也不行,不放手是吧,我就烦死你,批奏折时,在外面玩游戏,吃饭时,在一边讲笑话,“他说的是真的吗?你当初封我做皇后,就是为了利用我?!”“尚方东枕,我真是看错你了”“从此以后,我林铭和你再无瓜葛”
  • 知道我有多喜欢你

    知道我有多喜欢你

    他找了她很多年,她见到他第一眼就喜欢她说,谢谢你没有放弃寻找我他说,谢谢你第一眼看到我就喜欢我她曾经也认为一见钟情不过是见色起意,可在她看到她的时候,一切都变了,因为只有他给她那种不一样的感觉。
  • 我要吃唐僧肉

    我要吃唐僧肉

    走唐僧的路,让唐僧无路可走!(温馨提示:前方高能,请勿模仿!)
  • 摆平坏男人

    摆平坏男人

    穿越女不都是应该风生水起呼风唤雨咩?为毛到她这里老天就揪住不放呢?什么!被逐出师门!什么!败家老爹挂了!什么!被贱男未婚夫劈腿!什么!讨债的上门!老天,能不能来个喜感点的戏码??老天:嗯,好吧。送个大神包养你要不要?O(∩_∩)O~~沐非烟:-_-|||~~
  • 顾先生你媳妇掉了

    顾先生你媳妇掉了

    本文系史上最甜文,欢迎入坑,群号935356300~
  • 邪王宠妻:嚣张妖妃太逆天

    邪王宠妻:嚣张妖妃太逆天

    因体内灵力被封印,全系魔法师居然变成了废物!传闻,只要跟邪王洞房花烛,便可打开封印,成为绝世奇才!家族为求强大,不惜将她送上了邪王的玉榻!且看她如何翻手为云覆手雨,集三千宠爱于一身!第一世为救她,他变成了人人唾弃的魔。第二世为救她,他魂飞魄散。第三世为了她,他重聚魂魄。三生三世,与你相依相伴,谱写人间真爱!
  • 花如愿

    花如愿

    百花仙子的仙露洒落人间,一株月魂兰在月光下燃烧起来。这是一群少年少女精灵妖怪,努力上进守护了亲朋爱人得偿所愿的故事。
  • 斗罗之我有一把斩魄刀

    斗罗之我有一把斩魄刀

    一个中二骚年穿越到斗罗大陆,手持着天锁斩月,两只写轮眼,将会发生多少神奇的故事呢?
  • 污染因子

    污染因子

    求道不入道,出尘不离尘。尘世的悟道者庄六尘因车祸穿越到了一个奇怪的世界。这个世界被信息与想象力严重污染,孕育出一个又一个噬人的尘墟。更让人绝望的是,人类无法在这里繁衍后代,受模因污染,孕育出来只会是恐怖怪物。故事从穿越的第一天说起,一只自称教授的恶魔,给了庄六尘出一道难题......