登陆注册
6072700000173

第173章

Nekhludoff's approach interrupted the conversation; but when he had put the bag in its place, Taras sat down again, and with his strong hands folded in his lap, and looking straight into the gardener's face, continued his story. He was telling his new acquaintance about his wife and giving every detail: what she was being sent to Siberia for, and why he was now following her.

Nekhludoff had never heard a detailed account of this affair, and so he listened with interest. When he came up, the story had reached the point when the attempt to poison was already an accomplished fact, and the family had discovered that it was Theodosia's doing.

"It's about my troubles that I'm talking," said Taras, addressing Nekhludoff with cordial friendliness. "I have chanced to come across such a hearty man, and we've got into conversation, and I'm telling him all."

"I see," said Nekhludoff.

"Well, then in this way, my friend, the business became known.

Mother, she takes that cake. 'I'm going,' says she, 'to the police officer.' My father is a just old man. 'Wait, wife,' says he, 'the little woman is a mere child, and did not herself know what she was doing. We must have pity. She may come to her senses.' But, dear me, mother would not hear of it. 'While we keep her here,' she says, 'she may destroy us all like cockroaches.' Well, friend, so she goes off for the police officer. He bounces in upon us at once. Calls for witnesses."

"Well, and you?" asked the gardener.

"Well, I, you see, friend, roll about with the pain in my stomach, and vomit. All my inside is turned inside out; I can't even speak. Well, so father he goes and harnesses the mare, and puts Theodosia into the cart, and is off to the police-station, and then to the magistrate's. And she, you know, just as she had done from the first, so also there, confesses all to the magistrate--where she got the arsenic, and how she kneaded the cake. 'Why did you do it?' says he. 'Why,' says she, 'because he's hateful to me. I prefer Siberia to a life with him.' That's me," and Taras smiled.

"Well, so she confessed all. Then, naturally--the prison, and father returns alone. And harvest time just coming, and mother the only woman at home, and she no longer strong. So we think what we are to do. Could we not bail her out? So father went to see an official. No go. Then another. I think he went to five of them, and we thought of giving it up. Then we happened to come across a clerk--such an artful one as you don't often find. 'You give me five roubles, and I'll get her out,' says he. He agreed to do it for three. Well, and what do you think, friend? I went and pawned the linen she herself had woven, and gave him the money. As soon as he had written that paper," drawled out Taras, just as if he were speaking of a shot being fired, "we succeeded at once. I went to fetch her myself. Well, friend, so I got to town, put up the mare, took the paper, and went to the prison.

'What do you want?' 'This is what I want,' say I, 'you've got my wife here in prison.' 'And have you got a paper?' I gave him the paper. He gave it a look. 'Wait,' says he. So I sat down on a bench. It was already past noon by the sun. An official comes out. 'You are Vargoushoff?' 'I am.' 'Well, you may take her.' The gates opened, and they led her out in her own clothes quite all right. 'Well, come along. Have you come on foot?' 'No, I have the horse here.' So I went and paid the ostler, and harnessed, put in all the hay that was left, and covered it with sacking for her to sit on. She got in and wrapped her shawl round her, and off we drove. She says nothing and I say nothing. just as we were coming up to the house she says, 'And how's mother; is she alive?' 'Yes, she's alive.' 'And father; is he alive? 'Yes, he is.' 'Forgive me, Taras,' she says, 'for my folly. I did not myself know what I was doing.' So I say, 'Words won't mend matters. I have forgiven you long ago,' and I said no more. We got home, and she just fell at mother's feet. Mother says, 'The Lord will forgive you.' And father said, 'How d'you do?' and 'What's past is past. Live as best you can. Now,' says he, 'is not the time for all that; there's the harvest to be gathered in down at Skorodino,' he says. 'Down on the manured acre, by the Lord's help, the ground has borne such rye that the sickle can't tackle it. It's all interwoven and heavy, and has sunk beneath its weight; that must be reaped. You and Taras had better go and see to it to-morrow.'

Well, friend, from that moment she took to the work and worked so that every one wondered. At that time we rented three desiatins, and by God's help we had a wonderful crop both of oats and rye. I mow and she binds the sheaves, and sometimes we both of us reap.

I am good at work and not afraid of it, but she's better still at whatever she takes up. She's a smart woman, young, and full of life; and as to work, friend, she'd grown that eager that I had to stop her. We get home, our fingers swollen, our arms aching, and she, instead of resting, rushes off to the barn to make binders for the sheaves for next day. Such a change!"

"Well, and to you? Was she kinder, now?" asked the gardener.

"That's beyond question. She clings to me as if we were one soul.

Whatever I think she understands. Even mother, angry as she was, could not help saying: 'It's as if our Theodosia had been transformed; she's quite a different woman now!' We were once going to cart the sheaves with two carts. She and I were in the first, and I say, 'How could you think of doing that, Theodosia?' and she says, 'How could I think of it? just so, I did not wish to live with you. I thought I'd rather die than live with you!' I say, 'And now?' and she says, 'Now you're in my heart!'" Taras stopped, and smiled joyfully, shook his head as if surprised.

"Hardly had we got the harvest home when I went to soak the hemp, and when I got home there was a summons, she must go to be tried, and we had forgotten all about the matter that she was to be tried for."

"It can only be the evil one," said the gardener. "Could any man of himself think of destroying a living soul? We had a fellow once--" and the gardener was about to commence his tale when the train began to stop.

"It seems we are coming to a station," he said. "I'll go and have a drink."

The conversation stopped, and Nekhludoff followed the gardener out of the carriage onto the wet platform of the station.

同类推荐
  • 苕溪渔隐丛话

    苕溪渔隐丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠别二首

    赠别二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三观义

    三观义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 予学

    予学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • SILAS MARNER

    SILAS MARNER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 放弃也是一种宽容

    放弃也是一种宽容

    本书选编了古今中外故事中的精品,文字清新隽永,读后令人终生难忘。故事结束后的心灵智语,灵气十足,深入浅出地剖析了故事的寓意,点明故事中蕴含的道理,宛如从一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入读者心田。短小、灵动、真切、睿智、感人是本书的特色;青春、活泼、真挚、真情、直爽是本书的感怀。文字清新隽永,读后令人终生难忘。每篇故事篇幅短小,寓意深刻。在茶余饭后,品读之后能让人的心灵为之震颤,醍醐灌顶;能陶冶人的情操,历练人的性情,厚实人的底蕴,纯粹人的精神,完美人的灵魂。文中一篇篇闪着智慧火花的文章,为人的心灵打开一扇扇窗,开启一扇扇门,指明了一条条路,让人的生活豁然开朗,意境提升。
  • 善用人脉就是抓紧钱脉

    善用人脉就是抓紧钱脉

    智慧之人时时处处经营人脉,成功的事桩桩件件依靠人脉。人脉是一个人通往财富、荣誉、成功之路的门票,只有拥有了这张门票,你的专业技能方可发挥作用。人脉就像银行存款一样,存入越多,时间越长,获取的利息就越多。借助人脉的力量就能开启自己的财富人生。
  • 陆少,他有超能力

    陆少,他有超能力

    “我当时就忍不住亲了她一口”“然后呢?陆横苦恼的问孟婆,“你说我怎么看上这么个大杀器的?”孟婆抽抽嘴角,“你没说过其他话了?”陆横眯了眯眼睛,目露探究。“我还想和她生小燕宁。”“……!”--情节虚构,请勿模仿
  • 学会走商路

    学会走商路

    前事不忘,后事之师。在商道上,前辈商人秉承利义之道,遂成就声威余烈,雄霸一时,惠及家邦。今日学经商者,初出道时,也许对商道有些陌生,有些困惑,不怎么敏感,手段不怎么高明,可是一经参悟其间新意,也会如得“终南捷径”一般,志满意得。本书将教你怎样向李嘉诚那样去经商、向杰克·韦尔奇那样去管理、向比尔·盖茨那样去赚钱。
  • 大界尊

    大界尊

    华夏符道天才段天涯被人暗算,死于非命,却意外霸占了异界同名同姓的少年身上,悲剧的是前任主人是一个废材中的废材,并且还是一个不折不扣的大纨绔。段天涯带着前世的《符皇经》,又在水底偶得神秘法决,修炼高歌猛进,原本想要低调做人的他,却不料一场场意外扑面而来,让他无法淡定从容,既然不能低调做人,那便高调做事。从此,段天涯逆天崛起,成为万界之尊。
  • 坏男人和坏女人

    坏男人和坏女人

    既不能相守但愿相知,既不能相知但愿想念,多年后不知是否能了解。
  • 晋文公的应援系统

    晋文公的应援系统

    重耳:爹,你别杀行不?我不想在路上啃介子推的腿。晋献公:你们几个逆子一个都跑不了!别人是杀父之仇,重耳穿越而来,遇到的却是父之仇杀……
  • 烟云茶馆

    烟云茶馆

    一杯往生茶,忆千万轮回,一个人的回忆,只为忆你……
  • 天命欧皇游诸天

    天命欧皇游诸天

    天命在己,气运无敌。因为自己不断膨胀的运气而最终离开了原本世界的男人,却也得(de)益(zui)于(le)运气,第一个穿越的世界便危机四伏!“这里全是杀手!”“我运气好!”“这里到处都是想毁灭世界的疯子!”“我运气好!”这是一个运气冲天的男人,裸奔到处浪,丝血也超神的故事。(PS:全是综合世界。)(第一个世界:杀手特工电影混合:王牌特工,极速追杀,暗杀教室,007,通缉令...(已经完结))(第二个世界,综武世界:笑傲,绝代,陆小凤,天下第一,三少爷的剑...(正在进行中))Q群:829232595欢迎大家来灌水,提意见!
  • 齐带山海

    齐带山海

    自申侯引犬戎攻杀幽王,破镐京,扶平王东迁,周德始衰。及至春秋之世,礼崩乐坏,郑庄公箭射王肩,天子威名扫地,诸侯莫不相互攻杀兼并。太史公曰:弑君三十六,亡国五十二,诸侯奔走不得保其社稷者,不可胜数。齐桓公春秋首霸,存邢救卫,九合诸侯,一匡天下,但他的霸主地位却没能给齐国带来更多实质的利益,齐国的霸业只经一世便烟消云散,本人也凄惨饿死于宫中。而一个后世人则不慎穿越这个礼崩乐坏的时代。