登陆注册
48412400000133

第133章 关系句型(47)

The young couple eloped because their parents wouldn’t let them marry.这对年轻人因父母不让他们结婚而私奔了。

11.

mulberry [‘mlbr] n. 桑树

例句

Silkworms feed on the leaves of mulberry.蚕吃桑叶。

12.

veil [vel] n. 面纱,面罩(尤指女用的)例句

She lowered her veil.她放下面罩。

13.

lioness [’lans] n. 母狮

例句

The lioness secreted her cubs in the tall grass.

母狮子把她的幼崽藏在深深的草丛中。

14.

jaw [d:] n. 颌;下巴;(用复数)嘴例句

My teeth and jaw hurt.

我的牙和下巴疼。

15.

bloody [‘bld] adj. 血染的;出血的

例句

His clothes were torn and bloody.

他的衣服撕破了并染有血迹。

16.

afterwards [’ɑftwdz] adv. 后来;然后例句

Let’s go to the theatre first and eat afterwards.

咱们先去看戏, 然后再吃吧。

17.

devour [d‘vau(r)] v. 贪婪地吃(某物);吞食(某物)例句

He sat by the fire, devouring beef and onions.他坐在火炉旁,狼吞虎咽地吃着牛肉和洋葱。

18.

stab [stv. 刺伤(某人);用(刀等)捅某人/某物例句

He was stabbed to death.

他被刺死了。

39. Phaethon

Phaethon, son of Apollo, was talking to a boy named Epaphus. Epaphus challenged him that he was not the son of Apollo, and that he could not drive the chariot that brings the sun across the sky. Phaethon, being the boaster that he was, took up this challenge, and set off to find Apollo. He lost his way at the edge of the wood though, so Apollo sent his sun hawk to rescue him. When Phaethon found himself to be in the presence of his father, he told him that he had been taunted by Epaphus. Apollo told his son that he would do anything in his power to help him. Phaethon then asked him to drive the sun chariot across the sky alone. Apollo eventually agreed. He gave Phaethon one warning: keep the middle way.

Phaethon started out very well. But then he thought that he would have to go down so that Epaphus could see that it was he driving and not his father. As soon as he drove down, the earth began to burn. Phaethon, seeing the error of his ways, rose back up, but this time, he rose too high, and the earth began to freeze. Again Phaethon dropped lower, and the ice and snow that had formed began to melt, and the earth began to flood. By this time, Phaethon had lost all power of his horses and they were going every way they could. Zeus, looking down on the earth and seeing the turmoil that Phaethon had caused, killed Phaethon on the spot with his thunderbolt. The horses drove themselves back to their stables.Phaeton dropped straight down into a river. His sisters, who were so unhappy with his untimely death, were changed into poplars and their tears ambers.

39. 法厄同

阿波罗的儿子法厄同正在和一名叫厄帕福斯的男孩说话。厄帕福斯不信他是阿波罗的儿子,也不信他能驾驶阿波罗的能带来太阳的马车。自吹自擂的法厄同接受了这个挑战,于是出发去找阿波罗,在树林里他迷路了,阿波罗派他的鹰去营救了他。法厄同发现自己出现在父亲面前时,他把被厄帕福斯嘲弄的事告诉了父亲。阿波罗告诉儿子,他会尽力帮助他。法厄同请求父亲让他独自驾驶太阳车在天空中走一回,阿波罗最终同意了,给儿子一个忠告:要在天空正中央行驶。

刚开始,法厄同驾驶得非常好。但是,他想起自己应该下到凡间让厄帕福斯看看是他而不是他父亲在驾驶。当他一往下行驶的时候,地面就开始起火了。看到自己的错误路线,法厄同往回向上升,但是这次,他升的太高,地面开始结冰。法厄同又降低了点,这时刚形成的冰块和雪开始融化,地面发起了洪灾。这时,法厄同无法操纵马匹,它们四处狂奔。宙斯往地面看的时候,发现法厄同引起的混乱,用闪电把法厄同当场击死,马匹也自己跑回了马厩,而法厄同直接掉入了河里。他的姐妹们为他的死感到非常悲伤。她们都变成了白杨树,而她们的泪水则变成了琥珀。

单词短语透视

1.

challenge [’tnd] v. 怀疑(某事)的真实性﹑正确性或有效性;提出异议例句

I did not think he was right, so I challenged him.我认为他是不对的,因此向他提出质疑。

2.

boaster [bust] n. 自夸的人;自吹自擂的人例句

A boaster and a liar are all one.

自夸的人和说谎的人都是同一类人。

3.

hawk [hk] n. 鹰;隼

例句

The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰抓住小鸡飞走了。

4.

presence [‘prezns] n. 出席;在场;存在例句

Her presence during the crisis had a calming effect.

在危难中有了她就稳定了人心。

5.

taunt [tnt] v. 试图以嘲笑或批评惹恼某人;嘲弄某人例句

They taunted him with cowardice.

他们讥笑他胆怯。

6.

error [’er(r)] n. 想法或行为的错误例句

The accident was the result of human error.这事故是人为的错误造成的。

7.

freeze [friz] v.(尤指水)结冰;凝固

例句

The severe cold froze the pond.

天气寒冷池塘结了冰。

8.

melt [melt] v.(使某物)融化

例句

The ice melted when the sun shone on it.太阳照到冰上, 冰就融化了。

9.

turmoil [‘tml] n. 骚动;混乱;动乱例句

The country was in a turmoil during the strike.

这个国家在罢工期间陷于一片混乱。

10.on the spot立刻,当场

例句

He was hit by a falling tree and killed on the spot.

一棵树倒下来,把他当场砸死了。

11.

stable [’stebl] n. 马厩

例句

The horse in the stable has broken out.

马厩里的那匹马跑了。

12.

poplar [‘ppl(r)] n. 杨木

例句

After a while, we find a shady place under some poplar trees.

过了一会儿,我们在一些白杨树下面找到了一个遮阴的地方。

13.

amber [’(r)] n. 琥珀

例句

The amber necklace costs dearly.

这个琥珀项链十分昂贵。

40. Philemon and Baucis

Zeus was about to destroy mankind, but was willing to give it one final chance before starting over again. So, in the company of his son Apollo, Zeus went about, disguised as a worn and weary traveler, from house to house among the neighbors of Philemon and Baucis. As Zeus feared and expected, the neighbors turned him and his son away rudely. Then the two gods went to the last house, the cottage of Philemon and Baucis, where the couple had lived all their long married lives.

Philemon and Baucis were pleased to have visitors, and insisted that their guests rest before their little hearth fire. They even lugged in more of their precious firewood to make a greater blaze. Philemon and Baucis then served their starving guests fresh fruits, eggs and wine.

Soon the old couple noticed that no matter how often they refilled , the wine glasses never empty. They began to suspect that their guests might be more than mere mortals. Just in case, Philemon and Baucis decided to provide the closest they could come to a meal that was fit for a god. They would slaughter their only goose in their guests’ honor. Unfortunately, the legs of the goose were faster than those of Philemon or Baucis. At last, the goose sought the shelter of the divine guests. To save the life of the goose, Zeus and Apollo revealed themselves and immediately expressed their pleasure in meeting an honorable human pair. The gods took the pair to a mountain from which they could see the punishment their neighbors had suffered-a devastating flood.

At their request they were made the guardians of the sacred place of Zeus. When their span of worldly life came to an end, they were turned into an ash and linden, standing side by side in front of the temple.

40. 费莱蒙和鲍西丝

同类推荐
  • 法律专业英语教程

    法律专业英语教程

    本书将学习英语与了解以美国为代表的英美法律、法律制度,提高实用法律英语操作能力紧密结合,即不仅注重英语能力的培养,也强调涉外法律专业知识的传授和技能的训练。本书除了适合“英语+法律”、“法律+英语”的涉外型、复合型本科生、研究生使用外,也可供法学、外交、国际贸易、国际金融和国际政治等专业的本科生、研究生学习法律和英语之用。此外,对于广大法律英语爱好者及希望了解英美法律和法律制度的专业人士,也是难得的参考书。
  • 澳大利亚学生文学读本(第2册)

    澳大利亚学生文学读本(第2册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 不懂这些英文你就OUT了

    不懂这些英文你就OUT了

    老美最in口头禅你知道几个?用英语谈恋爱你试过没?最忽悠人的英语签名你又有几个……总之,不管你是白领、学生、潮人、达人、草莓、奔奔……在本书中都能找到绝对适合你的英语句子。干嘛一提起英语就要和学习联系到一起?拜托~这都什么年代了!英语不再是你撑着眼皮大段大段地背对话,遇到老外时还拼命想:我该用以前背的哪段对话来着?
  • 英语美文口袋书:自然篇

    英语美文口袋书:自然篇

    本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为自然篇。
  • 用英语介绍中国.这里是广州

    用英语介绍中国.这里是广州

    外国人面前,你能否用一口流利的英文介绍自己所在的城市呢?走出国门,你是否能够让更多的外国人了解广州灿烂悠久的文化?本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的广州历史文化、城市风景、广州生活、名人逸事等,带您全方位地了解广州。读者在学习英语的同时,又能品味这座南方文化名城的独特魅力。
热门推荐
  • 蔷薇色尘埃

    蔷薇色尘埃

    纯渊潜藏在内心的温柔和不经意流露的痛苦慢慢吸引了桔梗的靠近。只是纯渊强大的距离感让桔梗感觉到自卑和渺小,正待她想要离去,却爆出纯渊是明星私生子的新闻,各种非议惹得他身心疲惫,对桔梗的疏远感到惊慌,母亲病重的消息从另一个城市传来,他是不是能够原谅母亲做的一切、得到妹妹的原谅……\r
  • 不愿与君归

    不愿与君归

    乱世繁华,只为你倾尽天下;苍水蒹葭,只为你归田卸甲,我只愿与你一生一世一双人,半醉半醒半浮生……尔汐雅总是把人调戏完了就跑,可是调戏无数美男的她,终究是动了凡心,他的故意接近,他的血海深仇,一步一步接近真相,他们能否走到最后,她动了心究竟是福是祸?
  • 凤舞九天之全才殿下

    凤舞九天之全才殿下

    一个21世纪的全才总裁穿越重生为异世大陆的天才少女,使其更精彩的装逼之路。炼丹,炼器,符彖,阵法无一不通,再有几只萌宠,三两好友。
  • 日落俱乐部

    日落俱乐部

    印度2011年最畅销小说。是作者在96岁高龄写下的最后一本小说。小说描写了三位宗教信仰各异(一个伊斯兰教,一个锡克教徒,一个婆罗门)的耄耋老人相交四十年来的友谊。他们每天傍晚公园里的长椅上聚会、聊天(由此而得名“日落俱乐部”),虽然宗教信仰不同,爱好不同,出身不同,母语不同,人生轨迹不同,但这些差异恰好折射出这三位老人在漫长人生经历中收获的不一样的生活的智慧。对各自的爱情、家庭,对印度这个历史悠久文化积淀深厚的国家的过去与现状有着独到和宏阔的见解,特别是三个男人年轻时的私生活,热烈、大胆。读者既能从作者深厚的文学功底中品尝到优美风趣的文字、诗歌,也能对当代印度的市民生活有全新的探索。
  • 浪在港片中

    浪在港片中

    小马哥等了三年,为了证明自己。陈永仁等了十年,也是为了证明自己。港岛的天空下,藏着太多的悲欢离合!黑白难分,忠义难辨。穿越到这个这个电影融合的港岛,没有系统的辅助,关耀只能靠自己,一步步学习成长。与江湖草莽斗,与警队蛀虫斗。坚持到最后,浪到顶端,做那个掌权的人。
  • 渺漫

    渺漫

    与双亲离散,独入异界,失忆,重生?穿越?幽魂,负担?回返仙途,究极是两耳不闻窗外事,独自仙云直上,还是悠哉悠哉,度过仙途渺漫时光。叶黎默:修仙太难,先玩一玩,不让时光的回忆里,都是修炼。
  • 村落

    村落

    封闭落后的乡村里,鱼体内有人类眼珠、河流中漂浮着残破不堪的尸体、大喜之日的准新郎上吊自杀,教师住房宿舍上横陈的旧尸,凌晨深夜窗外的低吟哭泣……连串的诡异事件轮番上演,一波波冲击着张杰的心神与灵魂,无尽的深渊,终极的探秘!
  • 謇斋琐缀录

    謇斋琐缀录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异世大舞台

    异世大舞台

    讲述一个三流歌手重生到平行空间里继续去追求星光舞台的奋斗史:
  • 《宫路绝恋》

    《宫路绝恋》

    现代的平庸生活,她过够了,却也无可奈何,一场穿越,她的命运是辉煌亦或是凄清?