登陆注册
48412400000107

第107章 关系句型(21)

This led me to a study of expectancy theory and self-fulfilling prophecies or the “Pygmalion effect”,and to a realization of how deeply imbedded our perceptions are.?我开始学习自我激励理论和“皮格马利翁效应”,学习如何更深刻地了解我们自己。

5. Pan

Pan’s parentage was a problem of long argument. But most writers of Greek mythology agree that he was the son of Hermes and the lovely fairy maiden Penelope. He was a cold, hairy country monster, with the upper part of a man and the body and legs of a goat. Wandering about in the mountains and woods with other wood gods and cheerful fairy maidens, Pan led a perfectly carefree life. He was admired as the god of woods and pastures, with prophetic powers. He represented nature and country life. In old times he was honoured as a god who was good, just and holy.

Pan had a strong desire for women. At one time he loved a charming maiden, Syrinx, but to his disappointment his love was not returned. One day Syrinx left Pan with a fearful step, which lighted Pan’s love all the more. He ran after her and was almost overtaking her when she was turned, at her own request, into a clump of reeds by Mother Earth. Pan wept bitterly at the change. Sadly he picked some pieces of the reeds and made a pipe. He played so sweetly on it that Apollo was helpless before him.

At the time of the battle of Marathon, Pan met the Athenian messenger to Sparta. He asked the man to say to the Athenians that, although they did not like him, he still felt kindly towards them and would aid them in their difficulties. When fighting against enemies went on near Marathon, the Athenians were surprised to see that the Persian soldiers were suddenly seized with a mysterious fear and ran away from the field in disorder. The great Pan had struck into the hearts of the Persians a kind of fear. The fear has been ever since known as panic. After the war, the Athenians gratefully dedicated a temple to Pan. The sacrifices and games were held in his honour.

5. 潘

潘的父母是谁是一个长期争议的问题。但是大多数希腊神话作家都认为他是赫耳墨斯与可爱的仙子珀涅罗珀之子。潘是一头冷酷、浑身长满毛的乡间野兽,上半身为人,下半身为山羊。他和其他的森林之神及仙女在山林之间闲游,过着完全无拘无束的生活。潘被尊为山林和田园之神,具有预言的能力。他代表着自然和乡村生活,以前他被奉为一位善良、正直神圣的神。

潘对女人有一种强烈的欲望。一次他爱上了一位迷人的少女,西瑞克斯。然而令他失望的是,他的爱情没有得到回报。一天西瑞克斯恐惧地逃离潘,结果却使潘的爱情之火更为炽热。潘追逐着西瑞克斯,他几乎赶上了她。这时在西瑞克斯的请求下,大地之母把她变成了一丛芦苇。面对此变,潘放声恸哭。悲哀之中,潘采折了一丛芦苇,制成一支风笛。他吹得如此悦耳,就连阿波罗也无法比得上。

在马拉松战争时期,潘遇见了前往斯巴达的信使。他请求信使转告雅典人:尽管雅典人并不喜欢他,他仍旧愿意友好地对待他们,愿意在他们的困难时期给予帮助。雅典人在马拉松附近与敌人作战时,惊奇地发现波斯士兵突然被一种莫名的恐惧所笼罩,他们混乱地逃离战地。原来伟大的潘给波斯士兵的内心注入了一种恐惧。自此之后,这种恐惧就成为众所周知的恐慌。战后雅典人满怀感激之情建了一座神庙献给潘,将祭品和猎物敬献给他以示尊敬。

单词短语透视

1.

parentage [‘pe?r?nt?d?] ?n. 出身,门第;父母亲的身份例句

He was born of humble parentage.?

他出生寒微。

2.

argument [’ɑ?gjum?nt] ?n. 争论,争辩例句

We agreed without much further argument.?我们没怎么进一步争论就达成了一致意见。

3.

mythology [m?‘θ?l?d??] ?n. 神话,神话学例句

In Greek mythology, Zeus was the ruler of Gods and men.?在希腊神话中,宙斯是众神和人类的统治者。

4.

hairy [’he?r?] ?adj. 多毛的,长毛的

例句

The newborn baby has a hairy head.?

这个新生儿的脑袋上长了很多头发。

5.

cheerful [‘t???fl] ?adj. 欢乐的,高兴的例句

You’re very cheerful today.?

你今天很高兴。

6.

perfectly [‘p??f?ktli] ?adv. 完美地,理想地例句

She is always perfectly groomed.?

她总是打扮得干净利落。

7.

carefree [’ke?fri?] ?adj. 无忧无虑的,快乐舒畅的,逍遥自在的例句

He looked happy and carefree.?

他看起来轻松愉快。

8.

pasture [‘pɑ?st??(r)] ?n. 牧场,牧地,草原例句

Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture.?

每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。

9.

prophetic [pr?’fet?k] ?adj. (似)预言家的,(似)先知的例句

Her early achievements were prophetic of her future greatness.?她早期的成就预示了她日后卓尔不群。

10.

represent [,repr?‘zent] ?v. 表示,象征例句

The rose represents England.?

玫瑰花是英格兰的象征。

11.

just [d??st] ?adj. 公正的,公平的

例句

I don’t really think he had just cause to complain.?我真不觉得他有正当的理由投诉。

12.

holy [‘h?ul?] ?adj. 神圣的,圣洁的

例句

To them, as to all Christians, this is a holy place.?对他们以及所有基督徒来说,这里是一处圣地。

13.

charming [’t?ɑ:m??] ?adj. 迷人的,可爱的例句

He’s a bit of a rogue, but very charming.?

他好捣蛋,但却很讨人喜欢。

14.

disappointment [,d?s?‘p??ntm?nt] ?n. 失望,沮丧例句

To our great disappointment, it rained on the day of the picnic.?使我们大失所望的是野餐那天下起雨来了。

15.

fearful [’fi?ful] ?adj. 害怕的,担心的例句

Parents are ever fearful for their children.?父母总是为子女担忧。

16.

overtake [,?uv?‘te?k] ?v. 追上,超过例句

It’s dangerous to overtake on a bend.?

在转弯处超车十分危险。

17.

clump [kl?mp] ?n. (尤指树木或花草的)丛例句

A stream meandered gently through a clump of trees.?一条小溪从树丛中蜿蜒穿过。

18.

bitterly [‘b?t?li] ?adv. 苦涩地,痛苦地例句

They were bitterly disappointed at the result of the game.?他们对比赛结果极为失望。

19.

reed [ri?d] ?n. 芦苇

例句

The river banks were overgrown with reed.?河岸长满了芦苇。

20.

pipe [pa?p] ?n. 管乐器;(管风琴的)音管例句

A pipe organ gives much more volume than a violin or flute.?管风琴发出的音量比小提琴或笛子都大。

21.

messenger [’mes?nd??(r)] ?n. 送信者,报信例句

I’ll order a special messenger to deliver the document.?

我会派专人把文件送去。

22.

suddenly [‘s?d?nli] ?adv. 意外地,忽然地例句

He sat down suddenly.?

他猛地坐了下来。

23.

seize [si?z] ?v. 抓住,捉住,占据

例句

She seized me by the wrist.?

她抓住我的手腕。

24.

mysterious [m?’st??r??s] ?adj. 神秘的,不可思议的例句

He was being very mysterious and wouldn’t tell me what he was up to.?

他神秘莫测,不告诉我他想干什么。

25.

disorder [d?s‘??d?(r)] ?n. 混乱,凌乱例句

Everyone began shouting at once and the meeting broke up in disorder.?大家一下子全都喊叫起来,会议秩序大乱而被迫中断。

26.

panic [’p?k] ?n. 恐慌,惊惶

例句

I got into a panic when I found the door was locked.?

我发觉门锁上了,十分惊慌。

27.

gratefully [‘ɡre?tf?l?] ?adv. 感激地,感谢地例句

We gratefully acknowledge the contributions of everyone who helped us.?我们衷心感谢每一位帮助我们的人所付出的努力。

28.

dedicate [’ded?ke?t] ?v. 奉献给

例句

She dedicated her life to helping the poor.?她毕生致力于帮助穷人。

29.

temple [‘templ] ?n. 庙宇,神殿

例句

The temple is supported by marble columns.?这座庙宇由大理石柱支撑。

神话背后的习语

1. a freedom of Pan 潘的自由世界, 逍遥自在, 无拘无束。

潘是古希腊神话里的一位快乐之神,传说他出生时,浑身长毛,头上有角,有山羊的蹄子和弯鼻子,有胡须和尾巴,他的母亲看到婴儿的长相吓出了一身冷汗,惊恐之中把他抛弃,但孩子却被神使赫耳墨斯(Hermes)捡走,被带到众神所在地——奥林匹斯山(Olympus)。孩子的模样引起众神发笑,但他们都很喜欢他,允许他加入神的行列,并给他取名为“潘”,意思是“放牧或牧人”的意思。

同类推荐
  • 课外英语-美国各州小知识(七)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(七)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 英语语篇语法概论

    英语语篇语法概论

    英语写作,即英语语篇文本的生成是英语学习者的一项十分重要的英语实用能力,也是一个英语学习者的综合英语能力结构中的核心构成要素之一。然而,英语文本的生成却普遍是英语学习者的薄弱之处。不少学习者经过了多年的辛苦努力后却仍然难以顺利地运用英语达成一定的实用文本交际的目的。因此,英语语篇文本生成能力的薄弱常常轻易地抹杀了人们在英语学习上付出艰辛努力奋斗所获得的成绩。这在我们社会正深入走进市场经济,社会对英语学习者越来越要求具备实用技能和能力的今天,英语的语篇文本的创建能力,无论对于实际工作的需要,应对求职面试,还是应对各种各样的英语考试都显得越来越重要。
  • 那些年那些诗

    那些年那些诗

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • 英语口语900句袋着走

    英语口语900句袋着走

    全书分为五大主题,120个话题,涉及校园、生活、工作、娱乐、旅行等老外从早到晚都在说的各方面内容。每一部分所包含的版块如下:经典句子 收集了跟生活场景相关的最经典实用的英语单句,掌握这些句子,为说出流畅的口语做好准备,夯实基础。实用对话 把每一个话题以现场交流对话的方式直观表达出来,让你觉得学英语不再枯燥、无聊!地道的表达,鲜活的语言,再现老外真实的生活场景。文化加油站  该部分包含英美文化、心灵鸡汤、名人演讲、名人访谈录等。浓缩经典,汇聚百态,在学习英语的同时增长见识,开阔眼界,提升自我。
热门推荐
  • 盛世娇宠之娇宠成姻

    盛世娇宠之娇宠成姻

    黑夜,一个矫捷的她在夜空中穿行,只因她的职业。白日,一个沉着的他在职场中谋划,只因他的身份。白日的她光彩夺目,黑夜的他腹黑奸诈。本是一段不可能的恋情,却因一个转机,变成了一段神话……“你……会为我付出生命吗?”“不,我不会的,我还要留着命去……爱你……”时间,将是他们爱的见证。
  • 重生甜婚:墨先生,夫人又虐渣了

    重生甜婚:墨先生,夫人又虐渣了

    一世荒唐,陈语轻抛下珍珠爱上鱼目,将自己家的顶级男人甩了又甩,最后无辜惨死。再次重生,她要将渣男渣女虐成炮灰,一路过关斩将,事业、爱情,尽收囊中。--情节虚构,请勿模仿
  • 碧血微澜

    碧血微澜

    多年之后,在多少大起大落,生死难料的关头,他总会不自觉的想起那一张带着春日午后阳光般温暖色泽的笑脸,随着时光的流逝,那样久远的记忆却没有一点远去褪色,反而越来越鲜明如昨.仿佛从初见起,那个少年就被那碎金样的光芒,清晰的,一点一划的,刻在了心上.时间宛如一个巨大的沙漏,将所谓的曾经一路遗漏,当千帆过尽,他独自立在山巅,遥望脚下的万里河山,长风扑面,他是否还能记得最初的曾经?我欲何求?执子之手.年年凝碧,岁岁弄柔.我欲何求?偕子白头.死后归土,并葬......荒丘.
  • 我心尤你

    我心尤你

    小心翼翼的青涩年华里是你,等我拥有了足够去拥抱别人的勇气时,还是你。那么自此我微不足意的人生里都是你。因为我曾浓烈的喜欢你。
  • 王妃跟我回家

    王妃跟我回家

    那天,他牵着她的手,走过一道又一道的门槛,那一刻,她有些期待天荒地老的传说。她以为自己是幸运的,只是洞房花烛夜,她的失贞却让他怒火丛生,险些失控杀了她!再到后来,她怀了孕,孩子却不是他的!她让他情何以堪?屡屡想杀了他,到最后却总下不了手,她也不过一枚棋子!终于狠了心,害了那个孽种,但是,她却再也回不去了!“我不是她,你信吗?”呵,为什么,这句话要等到彻底的失去后,他才明白?
  • 邪王的冷面娇妻

    邪王的冷面娇妻

    这一生走过天南地北,爱上不该爱的人,伤过不该伤的人......爱我的人为了选择江山抛弃我,看着我受尽凌辱却无动于衷我爱的人把我当成宠物肆意欺辱,不准我痛快的死更不许我安逸的活直到燕离歌的那一刀让我结束了痛苦的一生,也让我回应了哥舒寒在我心中都位置“不!为什么?!”“你刚刚不是说问我有没有爱过你,这样的答案你满意了吗?”
  • 头号枪王

    头号枪王

    世界上最刺激好看的电竞比赛是什么?可能有的人会回答,是LOL,是DOTA,或者是星际争霸。但是对我来说,这个问题的答案就是CSGO!赵易阳有一天突然收到了来自国内最强战队的邀请函,从此,一位中国天才正式登上了属于他的舞台。top20,major传奇组从来都不是他的极限,他想要的,只有一个,那就是成为CSGO的头号枪王!头号枪王书友群475982811,欢迎各位神枪手的加入!
  • 揽青华

    揽青华

    赤华落不死干紫铃动长天缘露聚魂散还系石因轮八苦九变一他,因一句上古流传下来的真言,知其一,不解其二,却妄渡情节,累还因果···否则露不聚,日不落,天地浩劫将至。她,因一块黑不拉几的石头,魂穿异世。不知前路为何,小心为上,又因一时的错过,知晓一个因她而来的阴谋,为寻其真相,渐渐走近了他···她与他的相遇会碰撞出怎样的故事--是可歌可泣、唯美清新,还是生死大爱、悲虐成河···可谁知一切果皆有因。
  • 我去大唐修仙

    我去大唐修仙

    从秦朝始皇追求长生开始,修仙之事自己各种离奇秘法已经不再是秘密,到了大唐,各种秘术已经百家争鸣,草绳搬山,九龙开河道,运河降雨法……各种秘术接近于传说中的仙术,一直都修炼秘术的厉家世代修炼,却到了厉青田这一代碌碌无为,直到他遇到了一个老者……苍天不死,凡人皆为蝼蚁!为了长生!蝼蚁只能不断变强!以求破天!
  • 四叶草:你傻的可以

    四叶草:你傻的可以

    因为你,我失去了,什么都失去了……因为你,我没有了,什么都没有了……因为你,我放弃了,什么都放弃了……我不想做傻女人,可,偏偏为了你,什么都放得下,如果不相遇,多好,就不会有这样的结局,就不会有心痛的感觉……放下尊严,放弃梦想,因为你我同样失去了友谊,为什么?为什么偏偏是我?到头来,最傻的,还是我?以为他会回头,以为他还会和以前一样,握紧我的手,给予我力量,最后一次做这个动作时,给我的话让我猝不及防……甚至没有准备,连想都没想过……