澄侯四弟、子植九弟、季洪二弟左右:
祖大人之病,竟以服沉香少愈,幸甚。然予终疑祖大人之体本好,因服补药太多,致炎壅于上焦,不能下降,虽服沉香而愈,尚恐非切中肯綮之剂。要须服清导之品,降火滋阴为妙。予虽不知医理,窃疑必须如此,上次家书亦曾写及,不知曾与诸医商酌否?丁酉年祖大人之病,亦误服补剂,赖泽六爷投以凉药而效,此次何以总不请泽六爷一诊?泽六爷近年待我家甚好,即不请他诊病,亦须澄弟到他处常常来往,不可太疏,大小喜事,宜常送礼。
【译文】
澄侯四弟、子植九弟、季洪季弟左右:
祖父大人的病,竟然因为服用沉香稍微好了,很欣慰。然而我总是怀疑祖父大人的身体原本就很好,是因服补药过多,才引发火塞胸膈,不能消减,虽服沉香稍好,恐怕未必是十分对症的药荆。应该服清导药品,降火补阴才好。我即使不懂医理,但总觉得应该如此。上一封家书中曾写到过,不知你们与医生们商议没有?道光十七年祖父大人的病,也是因服补剂而得,是赖泽六爷用以凉药治好了,这次为什么不再请泽六爷看一看呢?泽六爷近年对我家很好,即便不请他诊病,澄弟也要经常到他家走走,不可太疏离,凡遇大小喜事,应常送点礼。