登陆注册
37882100000009

第9章 PEASANT WIVES(4)

" 'He -- he -- he!' " Matvey Savitch went on. "A carrier ran out of his yard; I called to my workman, and the three of us got Mashenka away from him and carried her home in our arms. The disgrace of it! The same day I went over in the evening to see how things were. She was lying in bed, all wrapped up in bandages, nothing but her eyes and nose to be seen; she was looking at the ceiling. I said: 'Good-evening, Marya Semyonovna!' She did not speak. And Vasya was sitting in the next room, his head in his hands, crying and saying: 'Brute that I am! I've ruined my life! O God, let me die!' I sat for half an hour by Mashenka and gave her a good talking-to. I tried to frighten her a bit. 'The righteous,' said I, 'after this life go to Paradise, but you will go to a Gehenna of fire, like all *****eresses. Don't strive against your husband, go and lay yourself at his feet.' But never a word from her; she didn't so much as blink an eyelid, for all the world as though I were talking to a post. The next day Vasya fell ill with something like cholera, and in the evening I heard that he was dead. Well, so they buried him, and Mashenka did not go to the funeral; she didn't care to show her shameless face and her bruises. And soon there began to be talk all over the district that Vasya had not died a natural death, that Mashenka had made away with him. It got to the ears of the police; they had Vasya dug up and cut open, and in his stomach they found arsenic. It was clear he had been poisoned; the police came and took Mashenka away, and with her the innocent Kuzka. They were put in prison. . . . The woman had gone too far -- God punished her. . . . Eight months later they tried her. She sat, I remember, on a low stool, with a little white kerchief on her head, wearing a grey gown, and she was so thin, so pale, so sharp-eyed it made one sad to look at her. Behind her stood a soldier with a gun. She would not confess her guilt. Some in the court said she had poisoned her husband and others declared he had poisoned himself for grief. I was one of the witnesses. When they questioned me, I told the whole truth according to my oath. 'Hers,' said I, 'is the guilt. It's no good to conceal it; she did not love her husband, and she had a will of her own. . . .' The trial began in the morning and towards night they passed this sentence: to send her to hard labour in Siberia for thirteen years. After that sentence Mashenka remained three months longer in prison. I went tosee her, and from Christian charity I took her a little tea and sugar. But as soon as she set eyes on me she began to shake all over, wringing her hands and muttering: 'Go away! go away!' And Kuzka she clasped to her as though she were afraid I would take him away. 'See,' said I, 'what you have come to! Ah, Masha, Masha! you would not listen to me when I gave you good advice, and now you must repent it. You are yourself to blame,' said I; 'blame yourself!' I was giving her good counsel, but she: 'Go away, go away!' huddling herself and Kuzka against the wall, and trembling all over.

"When they were taking her away to the chief town of our province, I walked by the escort as far as the station and slipped a rouble into her bundle for my soul's salvation. But she did not get as far as Siberia. . . . She fell sick of fever and died in prison.""Live like a dog and you must die a dog's death," said Dyudya.

"Kuzka was sent back home. . . . I thought it over and took him to bring up. After all -- though a convict's child -- still he was a living soul, a Christian. . . . I was sorry for him. I shall make him my clerk, and if I have no children of my own, I'll make a merchant of him. Wherever I go now, I take him with me; let him learn his work."All the while Matvey Savitch had been telling his story, Kuzka had sat on a little stone near the gate. His head propped in both hands, he gazed at the sky, and in the distance he looked in the dark like a stump of wood.

"Kuzka, come to bed," Matvey Savitch bawled to him.

"Yes, it's time," said Dyudya, getting up; he yawned loudly and added: "Folks will go their own way, and that's what comes of it."Over the yard the moon was floating now in the heavens; she was moving one way, while the clouds beneath moved the other way; the clouds were disappearing into the darkness, but still the moon could be seen high above the yard.

Matvey Savitch said a prayer, facing the church, and saying good- night, he lay down on the ground near his cart. Kuzka, too, said a prayer, lay down in the cart, and covered himself with his little overcoat; he made himself a little hole in the hay so as to be more comfortable, and curled up so that his elbows looked like knees. From the yard Dyudya could be seenlighting a candle in his room below, putting on his spectacles and standing in the corner with a book. He was a long while reading and crossing himself.

The travellers fell asleep. Afanasyevna and Sofya came up to the cart and began looking at Kuzka.

"The little orphan's asleep," said the old woman. "He's thin and frail, nothing but bones. No mother and no one to care for him properly.""My Grishutka must be two years older," said Sofya. "Up at the factory he lives like a slave without his mother. The foreman beats him, I dare say. When I looked at this poor mite just now, I thought of my own Grishutka, and my heart went cold within me." A minute passed in silence.

"Doesn't remember his mother, I suppose," said the old woman. "How could he remember?"And big tears began dropping from Sofya's eyes.

"He's curled himself up like a cat," she said, sobbing and laughing with tenderness and sorrow. . . . "Poor motherless mite!

Kuzka started and opened his eyes. He saw before him an ugly, wrinkled, tear-stained face, and beside it another, aged and toothless, with a sharp chin and hooked nose, and high above them the infinite sky with the flying clouds and the moon. He cried out in fright, and Sofya, too, uttered a cry; both were answered by the echo, and a faint stir passed over the stifling air; a watchman tapped somewhere near, a dog barked. Matvey Savitch muttered something in his sleep and turned over on the other side.

同类推荐
  • Albert Savarus

    Albert Savarus

    One of the few drawing-rooms where, under the Restoration, the Archbishop of Besancon was sometimes to be seen, was that of the Baronne de Watteville, to whom he was particularly attached on account of her religious sentiments.
  • Leviathan

    Leviathan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渚宫旧事

    渚宫旧事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大乘八大曼拏罗经

    佛说大乘八大曼拏罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 珞琭子三命消息赋注

    珞琭子三命消息赋注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 长安墓

    长安墓

    古语有云,生于苏杭,葬于北氓,北氓多陵,也多老鼠(盗墓贼),一段意外的盗墓经历牵扯出几十年前的一段公案,一座深埋在地底下的瀚海迷城牵扯到虞夏商周,各大势力间的勾心斗角,阴谋算计,到底,长安墓里埋的是谁?
  • 天边一抹蓝

    天边一抹蓝

    曾经,她是多么幸福;曾经,她是多么快乐…但,那只是曾经,现在,一切都没有了,朋友,金钱,甚至是亲情,她到底什么时候才能看见希望…
  • 美国印第安文学与现代性研究

    美国印第安文学与现代性研究

    本书以美国印第安文学批评中民族主义与世界主义之间的派系之争为线索,考察20世纪中叶以来有重大影响的印第安批评家、作家及其代表性著述,在传统与现代性的张力中把握印第安文学的历史演变。本书通过总体研究与个案研究的有机结合,力求呈现美国印第安文学的基本面貌,主要的研究领域涉及身份政治、部落主权、土著社区、民族性、世界主义,文学典律、美学范畴、印第安文学的性质与功用及其知识化、学科化和机构化等重大议题。
  • 未来浮云纪

    未来浮云纪

    这是豆豆家族数百亿宇宙年的存在故事,从命不过百到死神永生,从浮云创世到宇宙溟灭,从原始社会到星际主宰。一个个平凡的生命,一个个不平凡的故事,一代一代,它们用生命接力,直接宇宙尽头,浮云直到浮云。
  • 快穿女配倒追男二

    快穿女配倒追男二

    林婧姝是个学霸,同时她也是渣。林婧姝死了,被男朋友捅死了。……许多个世界以后……林婧姝:前面的男二,我觉得你长得不错,有兴趣谈恋爱吗?
  • 绣江山

    绣江山

    一个刚刚历经风雨而定的王朝,一张可以扭转世势的绝世绣图,引出各路人物,各种身份。她风华出尘,聪颖个性,背负深仇,误中剧毒,差点嫁与仇人,于重重计谋中从容应对,不乱始心;他凤目墨瞳,眸光流转于江山与美人之间,纵有深谋天下之智却也控住不住心之一动。而他隐光掩华,谦谦君子,温润如玉,却被惨痛记忆压迫,步步经营,谋划只为君临天下。二人各自为谋,走向对决江山。深藏的身份,上一代恩怨难解,黑衣人身份扑朔迷离。江湖朝廷,匈奴中原,锦绣江山,情劫难解,女主在猜疑与阴谋之后如何选择,绣图背后的真相为何?谁主江山,谁愿携爱傲群雄?
  • 怀孕优生百科全书

    怀孕优生百科全书

    本书包括优身受孕、十月怀胎、一朝分娩、产褥期保健、孕育期疾病的防治等五章的内容。
  • 与校草在一起的日子

    与校草在一起的日子

    她是一个野蛮女,他是一校草,当他们住在同一屋檐下的时候,会和睦相处吗?琪琪去学校的时候忘记带校卡了,当翻墙进入的时候,遇到了一个帅哥正躲在一旁抽烟,就这样,穿着裙子的琪琪春光外泄,被看光了,这样还没什么,那帅哥居然就这样吻了琪琪,把琪琪的初吻夺走了,琪琪发誓一定人报仇,从此以后俩个只要一见面就吵,横眉怒目,水火不融,可是偏偏命运又安排了他们住在一起……
  • 洛道盘

    洛道盘

    仙界流传了几千年的法宝锻造图,为世间所不容,然而它却在现代高科技时代被一名少年当做一款游戏制造出来。这个法宝到底隐藏着什么不为人知的秘密?仙界到底发生了什么变故?几千年后,真相终于慢慢浮现水面……
  • 风之夜空琴星辰

    风之夜空琴星辰

    本书为风花雪月之琴棋书画系列第一本,仅借此书纪念小念童年写的小说——昕梓花的梦。讲述了曾经并肩作战的青梅竹马,在通往爱情路上的波折,原来是两名女主,却因变动改成一个女主变为男生。然而这份真挚的爱情,会不会就此瓦解,还是就此永恒?如果因为我杀人无数,那我愿为你不再弑血!by:叶芯待我执掌江山宛如画,许你一世逍遥免忧愁。by:空尘