吾舟十丈如青蛟,乘风翔舞从天下。
江流触地白盐动,滟滪浮波真一马。
主人满酌白玉杯,旗下画鼓如春雷。
回头已失瀼西市,奇哉一削千仞之苍崖。
苍崖中裂银河飞,空里万斛倾珠玑。
醉面正须迎乱点,京尘未许化征衣。
[注释]
瞿塘峡:峡名,在今重庆市奉节县东,为长江三峡之首。以险峻著称。如青蛟:就像一条青色的蛟龙。白盐:山名,在瞿塘峡中。已见前《风雨中望峡口诸山奇甚戏作短歌》注。滟滪:指滟滪堆,为瞿塘峡中的险滩,在奉节县东。今已被炸平。真一马:真像一匹马。按,古《淫豫歌》:“滟滪大如马,瞿唐不可下。”瀼西市:指夔州(今奉节县)。因其地在瀼水之西,故称瀼西。万斛(hu):极言水点之多。斛,古代量器,十斗为一斛。珠玑:形容水点晶莹闪亮如珍珠。乱点:指到处喷洒的水点。京尘:京城的风尘。征衣:旅人远行所穿的衣服。
[点评]
这首山水诗是淳熙五年(1178)陆游东归舟下瞿塘峡时所作。诗侧重描写酒酣耳热时对山水风光的夸张印象,形象飞动,境界壮观,满纸逸气豪情,充满浪漫诗人主观化的色彩。开头二句,即豪气凌云,写自己乘着蛟龙般的大船,驭风翔舞,从天而下。三四两句,貌似写实,实则是表现酒醉时对景物的一种充满动感的美妙幻觉。“主人”以下四句,转而写船上饮酒的场景,并在惊叹船行之速的同时,把目光引向大江两岸的千仞苍崖。以上都全是背景的烘托和边缘的描画,末尾四句才进入描写的重心——呼应诗题的“石壁飞泉”,写苍崖中气势壮观的瀑布,并以“醉面”承受瀑布水珠的冲洗作结。这个结尾意味深长:扑面而来的水珠既洗去了征衣上的千里风尘,又净化了因展望京师之行而思绪纷乱的心境。