第十五节
洛阳亲友如相问,
一片冰心在玉壶。
〔出处〕唐,王昌龄《芙蓉楼送辛渐二首·寒雨连江夜入吴》。
〔注释〕①相问:问起我的情况。相,指代性副词,表示动作偏指一方。②冰心:像冰一样晶莹明净的心,形容思想高尚心地纯洁。③玉壶:玉制的壶,比喻人品清白高洁。
〔今译〕洛阳的亲朋好友如果问起我的情况,你就告诉他们说,我的心坦荡高洁,如同一块晶莹透明的洁冰盛放在洁白无瑕的玉壶之中。
〔赏析〕《寒雨连江夜入吴》是一首送别抒怀诗,是诗人被贬为江宁丞后,在润州与友人辛渐告别时写的。诗中描写了诗人夜雨过后天明之时送别友人的情景,反映了诗人遭受贬谪的愤懑与孤寂的心情,同时也表现出了诗人保持纯洁操守的坚贞信念。这首诗情深婉转,造语新奇,是千古名篇。
这两句诗是诗人嘱托好友代自己向洛阳的亲友表示心志的话语,表现了诗人高昂的情调和开阔的心胸。诗句使用传统形象“玉壶冰”作为诗人遭遇和心情的比喻,表现了诗人虽因谗言遭到贬谪却始终保持着光明坦荡、廉洁自守的情操,既含蓄委婉,又富有感染力量。这首诗构思精巧,用意沉婉,比喻贴切巧妙,有着独特的风格和魅力,久为人所乐诵,成为脍炙人口的千古名句。后人常用后一句诗“一片冰心在玉壶”来比喻一个人为人内外皎洁,品质高尚。
〔原诗〕寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
〔作者〕王昌龄(698?—756?),唐代著名诗人。字少伯,京兆长安(今陕西西安)人,一作太原(今山西太原)人。唐玄宗开元十五年(727)进士及第,又中博学宏辞科,曾任江宁丞,晚年贬龙标(今湖南黔阳)尉,世称王江宁或王龙标。他是盛唐最负盛名的诗人之一,其诗内容较丰富,以边塞诗最为著名,成就也较高,并向以七绝驰名于当时文坛,被誉为“七绝圣手”。现存诗180余首,有著作《王昌龄集》。