登陆注册
16742000000039

第39章 皆大欢喜(7)

罗瑟琳:啊,小妹妹,小妹妹,我的可爱的小妹妹,你若知道我如何爱你!可是我的爱是没有穷尽。

西莉娅:或者不如说是没有底的吧;你刚把你的爱倒进去,它就漏了出来。

罗瑟琳:不,维纳斯的那个私生子,那个因为忧郁而怀孕,因为冲动而受胎,因为疯狂而诞生的;那个瞎眼的坏孩子,因为自己看不见而把每个人的眼睛都蒙蔽了;让他来判断我是爱得多么深吧。我告诉你,爱莲娜,我看不见奥兰多就将死去。我要找一处树荫,在那儿等着他回来。

西莉娅:我要去睡会觉儿。(同下。)

第二场林中的另一部分

杰奎斯、众臣及林居人等上。

杰奎斯:是谁杀死鹿的?

臣甲先生,是我。

杰奎斯:让我们引他去见公爵,像凯旋将军一样;把顶好鹿角插在他头上,以示胜利的光荣。林居人,你们有没有个适合的歌儿啊?

林居人有的,先生。

杰奎斯:那么唱起来吧;不论什么调子,只要能让人舒心就成。

林居人(唱)杀鹿的人好幸福,穿它的皮顶它角。唱个歌儿送送他。顶了鹿角莫讥笑,古时便已当冠帽;你的祖父戴过它,你的阿爹顶过它:鹿角鹿角壮而美,你们取笑真不对。(众下。)

第三场林中的另一部分

罗瑟琳及西莉娅上。

罗瑟琳:你现在怎么说?已经过了两点钟了?奥兰多的影儿都没见!

西莉娅:我跟你说,他怀着纯洁的爱情和忧虑的头脑,带了弓箭出去睡觉去了。瞧,谁来了。

西尔维斯上。

西尔维斯:我奉命来见您,貌美的少年;我温柔的菲琵让我把这信送给您。(将信交罗瑟琳)里面说些什么我不知道;但是照她写信时的神气看来,多半不见什么好的话。原谅我,我只是个送信人。

罗瑟琳:(阅信)脾气再好的人见了这封信也要暴跳如雷;是可忍,孰不可忍?她说我并不漂亮;还说我没有礼貌;说我太骄傲;说即使男人如珍宝般稀罕,她也不会爱我。天哪!我从未要追求她的爱,她为什么写这种话给我呢?好,牧人,好,这封信是你捣的鬼。

西尔维斯:不,我发誓这封信是菲琵写的。罗瑟琳:算了吧,算了吧,你是个傻瓜。我说她从未想到过写这封信;这是男人耍的花样,是一个男人的字迹。

西尔维斯:真的,那是她的字迹。罗瑟琳:嘿,这是粗暴的凶狠的口气;嘿,她就正向我挑战呢。女人家的温柔的头脑里,决不会有这种恣睢暴戾的念头来;这种狠恶的字句,含着比字面更狠恶的用意。你想不想听听这封信?

西尔维斯:若您愿意,请您念给我听听吧。因为我还没听过呢;虽然关于菲琵的凶狠的话,也听了不少了。

罗瑟琳:她要向我撒野呢。你听听那雌老虎写啥呢:

(读)你是不是天神的化身,来燃烧一个少女的心?女人会这样骂人吗?

西尔维斯:您把这种话也叫作骂人吗?罗瑟琳:(读)撇下了你神圣的殿堂,虐弄一个痴心的姑娘?你听过这样骂人的话吗?

人们的眼睛向我求爱,从不曾给我丝毫损害。这是在说我是个畜生。你一双美目中的轻蔑,尚能勾起我这般情热;唉!假如你能青眼相加,我更将怎样意乱如麻!你一边骂,我一边爱你;你倘求我,我何事不依?代我传达情意的来使,并不知道我这段心事;让他带下了你的回报,告诉我你的青春年少,肯不肯接受我的奉献,把我的一切听你调遣;否则就请把拒绝明言,我准备一死了却情缘。

西尔维斯:您把这叫做骂吗?西莉娅:唉,可怜的牧人!罗瑟琳:你可怜他吗?不,他是不值得同情的。你会爱这种女人吗?嘿,它利用你玩弄你!怎么受得住!好,你到她那儿去吧,因为我知道爱情已经把驯服了;你去对她说:

要是她爱我,我允许她爱你;要是她不肯爱你,那我决不要她,除非你代她求情。假如你是个真心的恋人,去吧;瞧,又有人来了。(西尔维斯下。)奥列佛上。

奥列佛:早安,两位。请问你们知不知道在这座树林的边界有一所羊栏?

西莉娅:在这儿的西面,附近的山谷之下,从那清清的泉水旁边的那一排柳树的地方向右拐,便可以到那边去。但现在那边只有一所空屋,没有人在里面。

奥列佛:假如听见了便能认识出来,那么你们正是我所听到说起的,穿着这样的衣服,这样的年纪:“那个人生得很俊,脸孔像个女人,行为举止像是老大姊似的;那女人矮矮的,比她的哥哥黑不少。”你们就是我所要拜访的那屋子的主人吗?

西莉娅:既然你问了,那么我们说我们正是那屋子的主人,也不算是夸口了。

奥列佛:奥兰多要我向你们致意;这一方染着血迹的手帕,他叫我送给罗瑟琳。您就是他吗?

罗瑟琳:正是;不过这是什么意思呢?奥列佛:说起来徒增我的惭愧,你们真想知道我是谁,想知道这一方手帕怎样、为什么、在哪里沾上这些血迹。

西莉娅:请您说吧。奥列佛:年轻的奥兰多上次和你们分别的时候,曾经许诺过在一小时内回来;他正在林中行走,享受着爱情的甜蜜和苦涩,忽然,他看见了些什么东西:在一株秃顶的老橡树之下,有一个衣衫褴褛须发蓬松的人仰面睡着;一条金绿色的蛇缠在他的头上,正试图把它的头伸进他的张开的嘴里去,可是发现了奥兰多,它便松了开来,悄悄地溜进林莽中去了;在那林荫下有只憔悴的母狮,头贴着地,像猫一样盯着这睡着的人的动静,由于那畜生有一种高贵的素性,不会去侵犯看上去快死了的东西。奥兰多一见了这情形,便走到那人的跟前,一看却是他的大哥。

西莉娅:啊!我听他说起过那个哥哥;他说他是一个狠心的人。

奥列佛:他完全能那样说,因为我知道他确是那样的。

罗瑟琳:但是我们说奥兰多吧;他真的把他丢下在那儿,让他去添狮子肚子了吗?

奥列佛:他两次转身想去;可是善良天性克服了他的私怨,使他去和那母狮格斗,很快地那可怜的狮子便在他手下丧命了。我听见了搏击的声音,便从苦恼的瞌睡中醒过来了。

西莉娅:你就是他的哥哥吗?罗瑟琳:他救的正是你吗?西莉娅:你老是设计谋害他的吗?奥列佛:那是从前的我,不是现在的我。我现在感到很幸福,已重获新生了,因此我可以无所顾虑地告诉你们我从前的为人。

罗瑟琳:可是那块沾有血渍的手帕是从哪儿来的?奥列佛:别性急。那时我们两人说着自个的故事,以及我到这荒野里来的原因;说着便泪流满面。简单地说,他领我去见那善良的公爵,公爵赏我新衣服穿,款待着我,吩咐我的弟弟照顾我;于是他把我带到他的洞里去,脱下衣服来,一看胳膊上给母狮抓去了一块肉,不停地流着血,接着他便晕了过去,嘴里还念叨着罗瑟琳的名字。总之,我把他救醒后,裹好了他的伤口;过了一阵子,他精神恢复了,便叫我把这件事告诉你们,请你们原谅他的失约。这一方手帕在他的血里浸过,他要我交给他戏称为罗瑟琳的那位青年牧人。(罗瑟琳晕去。)

西莉娅:呀,发生什么事啦,盖尼米德!亲爱的盖尼米德!

奥列佛:很多人晕血。西莉娅:还有其他的原因哩。哥哥!盖尼米德!奥列佛:瞧,他醒了。

罗瑟琳:我得回家去了。西莉娅:我们可以陪着你去。——请您扶着他的臂膀?

奥列佛:打起精神来,孩子。你是个男人吗?你太没有男子气概了。

罗瑟琳:这不假,我承认。啊,好小子!人家会觉得我装得很像哩。请您告诉我假装得有多像。嗳唷!

奥列佛:这不是假装;你的脸色已经证明了,这完全是真的。

罗瑟琳:告诉您吧,我真的是假装的。奥列佛:好吧,那么振作起来,像个男人样子吧。罗瑟琳:我正努力呢;可是说实话,我理该是个女人。西莉娅:来,你瞧上去脸色越来越差了;回家去吧。

好先生,跟我们去吧。

奥列佛:好的,因为我一定要把你怎样原谅舍弟的告诉她,罗瑟琳。

罗瑟琳:我会想出些什么来的。但是我请您就把我的假装的样子告诉他吧。我们走吧。(同下。)

第五幕

第一场亚登森林

试金石及奥德蕾上。

试金石:咱们肯能找到一个时间的,奥德蕾;请耐心点儿吧,贤淑的奥德蕾。

奥德蕾:那位老先生虽然这么说,但是这个牧师也很好呀。

试金石:凶恶的奥列佛师傅,奥德蕾;恶劣的马坦克斯特。但是,奥德蕾,林子里有个小伙子要向你求婚呢。

奥德蕾:嗯,我知道他是谁,他和我毫无瓜葛。你说起的那个人来了。

威廉上。

试金石:对我来说看见一个村汉是家常便饭的事。凭良心说,我们这辈聪明人真是作恶多端,我们总是忍不住要拿别人寻开心。

威廉:晚安,奥德蕾。奥德蕾:你也晚安,威廉。

威廉:晚安,先生。试金石:晚安,好朋友。把帽子戴上,快把帽子戴上吧;请不用客气,把帽子戴上。你多大年纪了,朋友?

威廉:二十五了,先生。试金石:正值好时光。你名叫威廉吗?

威廉:威廉,先生。试金石:好名字。是生在这林子里吗?

威廉:感谢上帝,是的,先生。试金石:“感谢上帝”,很好的回答。很有钱吗?

威廉:呃,先生,不过如此。试金石:“不过如此”,太棒了;可是也不算非常好,不过如此而已。那你聪明吗?

威廉:呃,先生,我还算可以。试金石:啊,你说得很好。我忽然想起一句话来了,“傻子自以为聪明,聪明人却知道他是个傻子。”异教的哲学家想要吃葡萄的时,便张开嘴唇来,把它放进嘴里去;那意思是表示葡萄是生下来便是给人吃,嘴唇生下来便是要张开的。你爱这姑娘吗?

威廉:是的,先生。试金石:让我看看你的手。你有知识吗?

威廉:没有,先生。

试金石:那么让我教训你:有者有也;修辞学上有这么一个比喻,把酒从杯子里倒在碗里,碗满了,杯子便要落空。写文章的人大家都承认“彼”就是他;好,你不是彼,因为我是他。

威廉:哪一位,先生?试金石:先生,就是要跟这个女人结婚的他。所以,你这个村夫,莫——那在俗语里就是不要的意思——与此妇——那在土话里就是和这个女人的意思——交游——那在普通话里就是来往的意思;合起来说,莫与此妇交游,不然的话,村夫,你就要灭亡;或者让你容易明白些,你就要死;那就是说,我要杀死你,把你干掉,叫你活不成,让你当奴才。我会用毒药毒死你,一顿棒儿打死你,或者用钢刀搠死你;就要跟你打架;就要用计策来打倒你;我要用一百五十种法子杀死你。所以赶快颤抖着滚吧。

奥德蕾:你快走吧,好威廉。威廉:上帝保佑您快活,先生。(下)柯林上。

柯林:我们的大官人和小娘子正找哪;来,走啊!走啊!

试金石:走,奥德蕾!走,奥德蕾!我马上来,我马上来。(同下。)

第二场林中的另一部分

奥兰多及奥列佛上。

奥兰多:你跟她才认识便会喜欢起她来了吗?一看见了她,就会爱上她来了吗?一爱了她,便会求起婚来了吗?一求了婚,她就会答应了你吗?你非要得到她吗?

奥列佛:这件事进行的突然,她的贫穷,相识的短暂,我突然的求婚和她突然的答应——这些你都不用怀疑;只要你承认我是爱着爱莲娜的,承认她也爱着我的,允许我们两人的结合,这对你也会有好处;因为我愿意把我父亲老罗兰爵士的房屋和所有收入都让给你,我自己在这里做一生的牧人。

奥兰多:我答应你。你们的婚礼就在明天举行吧;我可以去把公爵和他的一切乐天的从者都请来。你去吩咐爱莲娜准备一切。瞧,我的罗瑟琳来了。

罗瑟琳上。

罗瑟琳:上帝保佑你,哥哥。奥列佛:也保佑你,可爱的妹妹。(下)罗瑟琳:啊!我亲爱的奥兰多,我看见你把自己的心裹在绷带里,我是多么伤心呀。

奥兰多:那是我的臂膀。罗瑟琳:我还以为是你的心给狮子抓伤了。奥兰多:它的确是受了伤了,但却是被一位姑娘的眼睛伤的。

罗瑟琳:你的哥哥告没告诉你当他把你的手帕给我看的时候,我佯装晕去了的情形?

奥兰多:是的,而且还有比这奇怪的事情呢。罗瑟琳:噢!我知道你说的是什么。哦,那确实;从来没有过这么快的事情,除了两头公羊的打架和凯撒那句“我来,我看见,我征服”的壮语。令兄和舍妹刚见了面,便互相瞧起来了,一瞧便相爱了,一相爱便叹气了,一叹气便彼此问什么原因;一知道了为的是什么,便要想挽回的办法:这样一步一步地走到了结婚的阶段,不久他们便要成其好事了,不然他们等不到结婚便要放肆起来的。他们简直爱得疯了,一定要在一起;用棒儿也打不散他们。

奥兰多:他们明天就要成婚,我就要去请公爵参加婚礼。但是,唉!在别人身上见到幸福,多么令人烦闷。明天我越是想到我的哥哥实现了心愿多么高兴,我便将越是伤心。

罗瑟琳:难道明天我不能仍旧充作你的罗瑟琳了吗?

同类推荐
  • 唐诗宋词元曲(第七卷)

    唐诗宋词元曲(第七卷)

    在中华文明灿烂的长卷中,唐诗、宋词、元曲是其中最为绚丽的华章,是中国文学史上的高峰。唐诗是中华民族优秀传统文化中最耀眼的珍宝,取得了极高的艺术成就,是中华文明最闪亮的明珠;宋词是我国古典诗歌的另一朵奇花。
  • 度假岛探奇

    度假岛探奇

    2012年—2013年,长岛县委宣传部为征集“长岛精神表述语”,以电视屏幕为平台,向全县人民广泛征求意见。其间,并访问专家,请教贤能。我作为一个普通的海岛文化人,理应积极参与,献计谋策。经过半年多的广泛考证,综合提炼,精确筛选,提出“岛美为荣,民生为重,优化生态,科学牧渔”的16字表述语,旨在推进生态旅游度假岛建设。
  • 坐到夕阳披挂下来

    坐到夕阳披挂下来

    本书是一本个人散文集,收录了作家50余篇散文。按内容分为4辑:一辑为“往事随风”,说过往,品清茗,忆炊烟;二辑为“书房墨迹”,走职场、读人物、品人生;三辑为“且行且歌”,看世界,访山水,悟天地;四辑为“一地清明”,叙亲情,念父母,慰心灵。作者以其敏感细腻的心灵,对天地万物及人心人情进行别具文学意味的独特描绘,以展示其个人视野里纷繁复杂的大千世界的世相百态,以及作家心中所追求和热爱的生活方式。
  • 像时光一样柔软

    像时光一样柔软

    该书收录了作者在大学时期创作的部分优秀诗歌作品。他的诗歌,就像在他的家乡新化大山深处自然生长的植物,葱茏葳蕤,生机盎然,完全没有那种故作姿态的抒写,从题材到表达方式,都能恰到好处地结合自己独特的成长环境,以一种赤子之心来歌吟故乡山水,感恩父老乡亲。
  • 喊我回家吃饭的姐姐

    喊我回家吃饭的姐姐

    《喊我回家吃饭的姐姐》是诗人若槃创作的一部关于姐姐的诗集,全书共分为4辑:“愿你也有一个姐姐”“送你一个姐姐”“等等我,姐姐”“喊我回家吃饭的姐姐”。整本诗集以对姐姐的爱为基调,用词隽永细腻,颇具魅力,充满着童真童趣,集中展现了诗人对温暖的期盼和对理想的寄托,同时在这个浮华的人世也体现出爱的延展性。
热门推荐
  • 九零后与小白鼠

    九零后与小白鼠

    因为一场意外,夏叶回北茗老家重读初中。曾经,她是天才漫画家,生出来就站在这个领域顶端的人。在北茗,她遇见了顾幽南——站在另一个领域顶端的人。17年后,夏叶翻开墨绿色的同学录,末行的字没变,“最后一句话,等到你结婚的时候我再告诉你。”无穿越,没异能,男女主都有“金手指”——天赋,老天赏饭吃的那种。最后考个古:有人知道《梦幻总动员》吗?”
  • 维罗尔的美人鱼

    维罗尔的美人鱼

    她年少时,救过一个少年。他纯白无瑕,洁净温柔,他善良的笑容一直停留在她的脑海。然而没想到20年后,他却变成了一个恶魔,再次遇到他,也是变得阴沉而又深不可测。“海小鱼,你是我的网中之鱼,不可能逃出我的网。”他的胞弟,集才华与颜值于一身的男子,比他温柔纯净百倍。他说:海小鱼我一定会保护你。而她的青梅竹马英俊美男鱼,上岸不惜一切代价保护她。“海小鱼,你和这些人类扯到一起,总有一天你会伤心的……”慕子辰拉住说:你别想搅那两兄弟的争夺战里了,和我在一起吧,会简单很多。(多男主文,欢乐甜有爱,女主角自带光环)
  • 前路无尘

    前路无尘

    陨石中的珍珠改变了少年平淡的轨迹,热血苦难的修炼升级?不存在的,我要猥琐,再猥琐……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 首席误惹小甜心

    首席误惹小甜心

    “霍先生,现在怀疑你与这件凶杀案有关,请你跟我们回去协助调查。”……她,“KS杀手组织,令人闻风丧胆的头号杀手——“一滴泪”。在执行最后一次暗杀任务时,只因一时玩性大起,将海城最富有的钻石王老五抹,把他推上了全球舆论的焦点。直至一卷不雅视频爆出,成为全城最的话题!“新一代女神来袭,”这是他回报给她的礼物。彼此再见面时,他化身恶魔,笑得如斯邪魅,“久违了,我的小妖精!”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 黑与白的国度

    黑与白的国度

    黑与白,往往代表着极与极,世界分开而言,总是对立的,当分界线已划出时,你该做出怎样的抉择?
  • 逃宫爱妃

    逃宫爱妃

    就在张夕儿准备和他私定终身时,她却穿越了……一个和“妖精”长得一模一样的男人,只是他臭名昭著。他是最年轻的丞相,他是皇帝的国舅,他还是太子的“红人”?最重要的是,他还是张夕儿的夫君!看穿越女和腹黑男如何凤凰涅盘、浴火重生?情节虚构,切勿模仿。
  • 对着空气撒个娇

    对着空气撒个娇

    高二那年,云舒回到了那个曾狼狈逃离的云城,遇到了那个虽然脾气很差,病里带点娇,不拉着点就会像疯狗一样乱咬人的少年。云舒初遇许空时她17岁初遇地点在一个偏僻的小巷子里,许空正把一个男生“壁咚”在墙上。后来,许空成为了她的同桌。一天她收到同桌发来的微信“宝宝,我喝多了,来接我”云舒:???(黑人问号脸)云舒:小盆友我真的有很多问号!后来,云舒才明白,疯狗爱上你是真的很疯。
  • 妃诚勿扰:笑傲苍穹

    妃诚勿扰:笑傲苍穹

    一觉穿越,她异世归来!同样的名字,不同的千秋,她不甘蜗居于此,立志成为强者!只可惜古人有句话,叫一物降一物。自从遇到他,她对这句话的理解似乎越来越深刻了……“我傲视九重,与你何干?”“夫人,莫闹。”