我望着那熟悉的面容。
一时之间百味聚杂。说不出话来,无法言说。
他,那客主人邀我们参加宴会。
在场的人我之前皆已拜访过。
为某王更是铤而走险,女扮男装了一回。
险難回。
换了琉璃佩,本想以送公子。
奈何,公子知我心。
不愿承之。
遂许我以白玉、永生。
佩玉攜鸣。
我缓缓行来。
披帛暗香袭来。
好若仙子从天而降。
随云髻,发间簪花,碧玉芙蓉步摇流苏叠缀。
冰蓝蝴蝶宝钗绾发。
我坐下来,弹了一曲琵琶。
一袭舞衣,随风而起。
忽而一阵狂风袭来。
我似要羽化登仙,被风卷走。
有人扯着我的裙摆。
一会,风止。
裙间的褶子倒有无数印痕。
故后世有“留仙裙”一说,光华流转,如月华倾泄盈满怀。又称“流仙”。
……
我腰间舞动犹未休。
弹着琵琶曲。歌舞一回。
吟唱。
其诗如下――
玉環空絕響,不見當歸人
花影驚舊夢,誰憐方寸心
……
是煦君在宴会上写的。
唱毕众皆赞。
我却于此间未休。
衹继续为他们不时调琴弄弦,起声而和。
有熟识我的。
也有面生,只见过几次的。
今日的宴会极是有趣。
可借看出哪些人需要拉拢。哪些人需要疏远。
那些人可以利用,那些人可以任免。
我与煦君相对一眼。
他了悟。
道:“为博美人一笑。投壶胜者可得君赋诗相赠。如何?”
坐下大多表了同。
我朱唇微泯。
略略有些紧张,如坐针毡。
不过,望向他,遂心中暗暗生了果敢之态。
他即有把握。我即当信任,不复怀疑。
毕竟君,是我不能怀疑的。亦无法生疑的!
“今日见娘子一舞,心甚悦。作诗一首。娘子可应否?”
我接过。
只见上面写道:
忆昔画舫上,初與君會逢。
彼時且年少,不知尓輕狂。
卻道坐中客,盡為足下賓!
……
我接過,看了看。沒有說話。
無需言說。
衹回筆寫道:
自而一別后,相思盡成灰。
孤枕眠亦遲,月上畫樓西。
思君情切切,念君日已晚。
倦怠理殘妝,花夕向晚垂。
……
他接過。觀后。
無言。
總是我負了你。
玉玉
華兒……
我無颜看他。心中但覺悲痛之感。
那是
――
我初识他是在那广寒宫殿上。
君一袭白衣,墨发玉簪盘定。
清风拂过,耳畔青丝轻拂。
衣下佩玉偕鸣,镪镪有声。
他含笑地望着我,那一瞬间恍若隔世。
久久回愣,芳心无踪。
我一身玉色的绕裾长袍,跟在其后。
步过长长的走道,乃入殿。
君子如玉。
年轻的帝王,发冠高束。
一旁的监国、史官、还有大夫及内臣后妇都在等我们。
我引路,他前行……
君子脚下有节而礼鸣,佩玉声入耳。
令人心旷神怡,宠辱偕忘。
我将他带入宫殿。对面行了礼仪。
即退至一旁站好。
接下来就是王公大臣们的宴会。
我不过退居一旁,当个看客。
我见君子入座,一旁的侍婢为他端茶倒水。
是云雾淞,十分珍贵的茶饮。还有饮食,需以银针试毒后方可服用。
天子之后的屏风两旁各有人立。
有女医为天子验毒,食控用量,再奉上。
我处下而望夫人,她也参加宴会。
诸侯齐聚一堂。
有史官随侍记录君主言行。
盲鼓琴,瞍读史。
兼百官察过,大夫夫人更正修饰。
而后平民察,王不顺民意。
则免,或放逐,或下高楼。
三公、九卿、神灵亦是。
凡居位皆有德行,且能服于众人,护民爱民待民如亲子,而悉心照料、爱护。
弗然,不称王也。
是以每日自新,日常改过。
政令三思,苟行无过。
三思而后行。
育幼王:
日常起居,天子之言。
每言必记。随从左右,兼更其错。
错则能改,善莫大焉。
不听其言,肆意妄为。弃其而去,众叛亲离,另立贤者。
庙堂之上每辙与神灵沟通,神魂交错。
三公奉祭祀献酒。
三牲,各有领土,管其封地。三公兼辅王,代其民。层层负责,概无纰漏。
天干地支记法,占卜。
其下有分支,各司其职。
我立于一旁,有人唤了我。
我前去为他添茶。
诸侯正坐,妻于一旁。夫妻偕鸣,男左女右,交相而错。
侍臣女婢,各分其次。
我随后就坐在后面听着这朝奏。
宴乐停。
而他......也走了。
我目送着诸侯陆续相出。
己欲跟随從出。
天子唤我,方回。