登陆注册
7781200000025

第25章 朋友难得(1)

才华的挫折——即兴诗人

现在很多曾经我的反对者现在已然不再保持那时候的观点,甚至诗人霍奇也变成了我的朋友之一。他常年旅居海外,现在才刚从意大利回来。现在的哥本哈根人在精神生活和艺术品位上受到黑伯格的轻歌舞剧的影响颇深。黑伯格曾表示,即使我创作出不错的抒情诗也将不可能获得别人的关注,我不过是一个被娇惯过头的幸运儿。现在,他在读过《即兴诗人》后才出乎意料地意识到我的诗歌天赋,还有思想深度。为此,他还写信给我表达了先前对我不公正评价的歉意,并请求我的和解。自此,我们成了至交好友。他每每总是试图利用自身的影响力帮助我实现最大利益,并为我的每一个进步关注最深切的热情和兴趣。然而,他的这种优秀品德很少被人所意识到,我们之间深厚的友谊也很少遇到知音。其后,他创作了一部名为《莱茵河畔的城堡》的小说,其中他塑造了一个真正漫画化的诗人形象——由于过于自负最后被关进了疯人院。显然,这种表达方式对于丹麦人而言是过分且不公正的,因为他试图将我所有的缺点剖析在阳光之下。其实,绝大部分丹麦人是这么想的,并且也将这种想法如实地表达出来。如此一来,导致霍奇不得不专门撰文评价了我作为诗人在艺术界的地位。他的这篇文章发表在舒沃主编的《评论周刊》上。

我曾被人告知,西伯恩曾猛烈批评过我的作品。并且,他并不欣赏我的诗人身份。他的观点被很多人所接受,并和他一样,认为帕鲁丹·缪勒的《丘比特与普绪克》是一部杰作。因此,当我看到他在为英格曼辩护的一本小书中表示,希望某些人能在文字中善待我,对此我感激不尽。拜读《即兴诗人》后,他寄给我一封充满热情的信。这是唯一一篇除了卡尔·博格的那篇短评外,真正发自内心的赞许。文如其人,从文字中我仿佛能看到他的形象。西伯恩写道:致汉斯·克里斯蒂安·安徒生

拜读《即兴诗人》后,深感喜爱,并为书本身而欣喜。当把它与你的早期诗作做了对照比较,能发现其中巨大的差别,就好像是躲在市场柱子后边嬉闹的小阿拉丁,变成了成熟、富有朝气的阿拉丁一样。我是一口气读完的《即兴诗人》。刚读完前面的24页,我深有感触:“太精彩了!”以至于到了次日,我根本无法看进去任何一本其他的书。你要知道,这本书所给我带来的满足感是如此地强烈。

对书及其作者,我心中满怀真切的欣慰。我明白,你在德国人眼里是一个“善良的人”。如今我还从你身上看到了一颗一丝不苟的心。在和别人的交往中,你表现出柔和开朗、坦诚、乐观、敏感的一面。而在国内的诗人里,你却又是深沉、激情、热烈的,想象力也非常丰富。从你身上,我看到了你性格的两面性。因此,切勿用整个的心灵和批判的态度来思考,也可以不用看任何一篇批评你的文章。缪斯女神就在你身边,无论如何,都要精心呵护,不要让她逃离你身边。

你曾在意大利生活过,你在那里的目的并非要将它变成画境,而是为了生活本身。你的描述是发自内心的描述,这幅意大利画卷也因此变得更加美好。

或许,哪一天即将,或者已经到来,在另一片广袤的土壤上——历史的王国,你将冒险前行。我期待在那里将能看到你优秀的著作。

另外,你也会在哲学的王国里自由翱翔。我希望你将向我们展现你与缪斯同在,把你的哲学思想带给所有人。

以上所言,发自肺腑,我真切地希望你能更好。如果这封信光临的那一刻,你心中闪现出缪斯女神的影子,就不要让这封信影响你们,你只管静静地把它放在一边。如果不是这样,我倒希望缪斯女神早日降临你的心灵和你的房间。如果有什么东西要来打扰或分散你的精力,就直接说:“别缠着我,走吧!”

最后,请接受你诚挚的朋友的真诚祝福。

西伯恩

话题回到《即兴诗人》一书。这本书拯救了我沉沦的命运,我身边再次聚齐了很多朋友们,并且朋友的数量得到增长。这种结果告诉我,我首次赢得了真正意义上的肯定。

克鲁斯教授随后着手用德文翻译这本《即兴诗人》,并为之设计了一个较长的题目《一个意大利诗人的青春与梦想》。虽然我并不赞同他使用这个标题,但他却坚持认为这样可以吸引读者注意。事实上,结果却证明他是错误的。或许,一个简单明了的标题《即兴诗人》更能将之引入成功。众所周知的是,卡尔·博格对此书发表过评论,在该书每个细节都被探讨清楚前,并没有一篇真正意义上的评论。结果是,在《文学时报》上出现了一篇语言更为客气一些的评论,虽然对这本书的好处并无只言片语。对他们而言,“这本书毫无长处可言”。他们眼中只有这本书的纰漏,甚至将我在书中的一些意大利语拼写和表达错误罗列出来。彼时,尼科莱还出版他那本著名的《意大利的真正美丽在哪儿》。在他心目中,意大利的自然风光远不及德国,卡普里岛上只有海怪,除了美第奇的维纳斯,阿尔卑斯山只有一侧的美貌。当然,这不过是尼科莱自己的审美结果。正因如此,国内的丹麦同胞才开始看清楚我这本书的意义。而尼科莱向丹麦人展现了一副真正的意大利的模样。

好评如潮

我把这本书呈献给了当时还是克里斯蒂安王子的克里斯蒂安八世。在接待室,我碰到一位当时并不太出名的诗人,虽然现在的他在《国家年鉴》里已经声誉斐然。他以一副足够屈尊的态度对我说,我们都是作家,拥有相同的职业。然后,他就开始在这位后来的显要人物面前对大斗兽场“Collosseum”这个单词大加谈论。这些话是针对我而出的,我拼的“Coliseum”与拜伦的拼写并不相同,我的显然是错误的。他说,真可怕,书中净是这样草率马虎的拼写,会使得读者忽略作者本身的才华。当然,他的声音很大,传入了整个接待室所有在场者的耳朵里。我试图指正拜伦是错的,我的才是正确的拼写。可他却微笑着耸耸肩,把书递给我说道:“这样的印刷错误真是糟蹋了一本好书。”在场的人在自己的圈子里议论着:“哦,他就是这本书的主角。”“他们正以永恒的赞美使安徒生走向毁灭。”

作为一份最为文化精英所看重的刊物,《文学月评》是美的王国里的高等法院,其中甚至还包含了很多小文论以及古来陈旧的喜剧。可是,对于我的《即兴诗人》,就连一句像样的话也没在月刊上出现过。或许正是因为它再版印刷,已然引来了公众的关注。为此,我才重拾勇气开始着手写作一部新的小说《奥·特》。1837年,关于这两本小说的评论才首次出现在《文学月评》上,我又被恶意批评、教育了一番。后文详叙。

关于我作品的真正意义上的一篇评论——或许言过其实,是来自德国的,我就好像一个病者,贪婪地恋着那缕阳光,心中满怀着快乐和感激。我是一个知恩图报的人,并不像《文学月评》暧昧地旁敲侧击,以及对《即兴诗人》的批评中近乎公开的声明那样,可我对于在书中那些曾给予过我帮助的人却不会持有感恩图报的心态。因为他们不过是把我当成一个乞求救济维生的穷小子安东尼奥,对于那些必须或者应当承受的压力怨声载道。

据我所知,《即兴诗人》还有一个瑞典文的译本,并且在所有的瑞典报纸我都收获了很多对于作品的好评和赞赏。英国基督教贵格会教徒玛丽·豪维特还将此文译成英文,并对书中的重要描写给予了恰当的重视和赞美。

对于我的作品,他们如此作出评价:“该书中的浪漫是诗歌里‘哈罗德少爷’的浪漫。”因此,十三年后当我首次访问英国伦敦,就听说《外国评论》对我的作品给予了十分客气的批评,这一切应当归功于那位聪明且挑剔的司各特的女婿洛克哈特。那时候我并不会英语,对于该篇评论知之甚少。虽然这篇评论性文章发表在伦敦发行量和影响力首屈一指的评论刊物上,并被寄往哥本哈根,但并没有引起任何一家报纸的重视。此前,凡是被英国评论界提到的丹麦的作品都会被所有媒体跟风评论。该篇评论如下:“《即兴诗人》原创是丹麦语,这种语言来自于《哈姆雷特》的独创。事实上,这个存在于莎士比亚头脑中辉煌梦境里的‘丹麦王子’,俨然成了我们头脑中的现实存在……我被朋友告知,《科丽娜》是《即兴诗人》的祖母。也许她真的是。无论如何,在相比较下可以想象得出一位古板的、夸夸其谈的祖母形象。在其烘托下,这位意大利孙子显得更加可爱。”

另外,《科丽娜》也有被丹麦《文学月评》以另一种截然不同的口吻评论过:“作者可能就是因为要刻意模仿斯塔尔夫人的小说《科丽娜》,结果误入歧途。”

与丹麦评论界一句话把我打发相比,英国、德国评论界对《科丽娜》的评论却是大相径庭。

有几种英文译本在北美出现。即使到1844年才出现瑞典文译本,但随即俄文译本就出现在了圣彼得堡。紧跟着,波西米亚译本也相继问世。与此同时,这本书还受到了荷兰人的关注,并受到了一份发行量不低的期刊专门载文极力推荐。法文译本在1847年由勒布朗夫人翻译在法国出版,最终得到外界的赞誉,法国评论界还特别以“纯净”来形容该作品。在德国,也存在有七八种不同版本的翻译,其中不乏有的版本多次再版。言及于此,我必须要特别强调著名的希兹格版查密索的译本。在诗人给我的一封信里,他表达了对我作品的喜爱,他对《即兴诗人》的评价甚至超过了《巴黎圣母院》和《蝾螈》。

总的说来,在其后的数年间我收到了来自海外越来越多的赞誉。这让我保持了追随本心的勇气。因此,可以说即使我在丹麦成为一个诗人,可我所得到的赞誉却并不源自于此。所有的父母都愿意细心呵护他们的每一棵幼苗,愿意相信哪怕只有一株幼苗也可能是天才的起源,然而绝大部分丹麦人却反其道而行,竭尽全力去抑制他们的发展和成长。事实上,上帝为我之后的发展带来了来自异国的阳光,并允许我按照最初的愿望自由写作。与此同时,读者大众也组成了我比所有评论家和各个学派更强势的力量。因此,我凭借着《即兴诗人》在丹麦文坛赢得了立锥之地。我对于某些人来说,已经通过努力奋斗获得了较高的社会地位。而此时此刻的我心情却极其高兴,精神上仿佛增添了一双飞翔的翅膀。

在《即兴诗人》出版后的几个月,我出版了第一本童话集。事实上,那本书并没有立马得到认可。即使那些过去曾经真心祝福我的人也会为此表示遗憾。当然,如果相信它能马上获得好评就错了。这些人方才从我新出的《即兴诗人》中寻得一点希望,却发现我没能在“有价值”的路线上走下去,又开始写“孩子气”的作品。虽然《文学月评》对童话类文章并无意见,但另一份当时颇有影响的评论性刊物《丹诺拉》却载文请求我不要浪费时间写童话作品,并说,我的作品中缺乏童话写作必需的创作元素。如果要写,就要认真向他人请教。可他们显然知道我不可能这么做,最终的结果只会是放下童话写作。就是在这种喜忧参半的情况下,我的第二本小说《奥·特》出版了。慢慢地我能从内心情感中寻找到自己强烈的创作欲望,并自觉从这本小说里寻找到了最适合自己的叙述方式。于是,我分别于1835及其后2年里连续创作出版了三部小说《即兴诗人》、《奥·特》和《不过是个提琴手》。《奥·特》这部小说,尤其是奥斯特德将很多读者打动,并凭借着幽默获得了后者的欣赏。就这样,我被鼓励着写下去,并从这个圈子里获得了认可和欢乐。

我的朋友们

在收到西伯恩关于《即兴诗人》的信后,我特意登门拜访,并于他家中大声地朗读了《奥·特》。从挪威来访的西伯恩的保罗·穆勒当天晚上也正好在场。虽然他不欣赏我的《步行记》,却专注地听完了《奥·特》的朗读。他深深地被我笔下描绘的日德兰半岛、荒野和西海岸的场景所吸引,并对这本书表示了由衷的赞叹。随后,有人以几种德语译本为参照,翻译了瑞典语、荷兰语和英语的版本。《即兴诗人》曾因校样问题导致意大利单词的错拼或漏拼,触怒了我哥本哈根的同胞们。于是,有一位大学教授为了避免这样的事情发生,主动请缨,为我出版的《奥·特》通读校样。他对此说道:“我习惯了看校样,并能做到精准细致,颇受大家赞誉。我这么做是为了避免你因作品中的小毛病受到他人的诟病。”在他逐页读完后,稿子又经过两个细心人的核对方才出版。一经出版,国内评论界还是得出了“安徒生在语法及拼写上从来都是粗心大意,这本书中依然故我”的结论。那位教授说:“他们太过分了。我就像对自己的书一样对你的书进行校样,他们显然对你真的不公平。”

同类推荐
  • 抗清逐夷复宝岛:郑成功

    抗清逐夷复宝岛:郑成功

    以大气跌宕、生动而又不失客观的语言,详细地讲述了民族英雄郑成功抗击清军,收复台湾的经过。通过书中的这些情节和对话,不仅展示出了郑成功的文韬武略,而且更加体现出了他的忠心爱国,不顾生死的精神。他的光辉事迹为后世做出了非常好的榜样,并且也将激励着一代又一代的人,热爱自己的国家。
  • 开国将帅历险记

    开国将帅历险记

    再现了二十位开国将帅在革命战争年代死里逃生的历史细节。他们有的昏死过数次,有的已躺在棺材里又被救活,有的归队时正赶上部队为自己开追悼会……故事惊心动魄,充满传奇色彩,一是一部对青少年进行爱国主义、革命英雄主义教育的鲜活的教材。
  • 最好不相见

    最好不相见

    六世达赖喇嘛仓央嘉措乘着不朽的诗歌方舟踏古而来,他的传奇一生至今仍以谜似的不解蛊惑人们去追寻关于他的传说。即使千百年后,他的魅力依旧。2010年岁末之际,当他的诗词被改编成流行音乐被冯小刚搬上电影《非诚勿扰2》的银幕。
  • 世界名人成长历程军事家(4)

    世界名人成长历程军事家(4)

    本书精选荟萃了古今中外各行各业具有代表性的有关名人,其中有政治家、外交家、军事家、谋略家、思想家、文学家、艺术家、教育家、科学家、发明家、探险家、经济学家、企业家等,阅读这些名人的成长故事,能够领略他们的人生追求与思想力量,使我们受到启迪和教益,使我们能够很好地把握人生的关健时点,指导我们走好人生道路,取得事业发展。
  • 知行合一:沈善洪教授八秩寿庆文集

    知行合一:沈善洪教授八秩寿庆文集

    沈善洪校长生于1931年,2011年是他的八十华诞。沈校长的部下和学生决定出版一部文集以资纪念,推举现任浙江大学副校长罗卫东教授主持此事。文集定名为《知行合一:沈善洪教授八秩寿庆文集》,在向沈善洪教授致以美好祝福的同时,对原杭州大学的办学理念、教育实践和成功经验进行了总结回顾,为浙江大学尤其是人文社会科学的进一步发展提供借鉴。
热门推荐
  • 女配逆袭:拐个总裁当老公

    女配逆袭:拐个总裁当老公

    “搞定!”看着小混混进入另一间房,黎知夏勾唇:想陷害她?没那么容易!自从穿越到这本小说里,她做的第一件事就是替自己的角色逆天改命。谁让她在现实里是个精干强悍的商场女强人呢?可是下一秒——房内闯入了另一个男人,为了掩人耳目,那个男人还不由分说吻了他?!等等,这个男人竟然有点帅......薄夜辰卷入豪门家族纷争,被追杀都游轮上,与黎知夏以这样的方式相遇。拥有毒舌特质,智商奇高的黎知夏,自然也在商场上帮助了薄夜辰,还在不知不觉中将其调教成了“宠妻狂魔”。
  • 十里桃花妆

    十里桃花妆

    她是前朝最小最得宠的公主,人称“小公主”,朝代更替,前朝灭,新朝建,只是身付家愁国恨。楚林成是祥银国太子,掌风翻云。十岁那年,他遇她,他说他名“凌晨”,她说他名“傍晚”,宫廷盛宴,他再次遇她,一道圣旨,他与她姻缘相交,错结为夫妻。楚临渊容貌绝美,是祥银国皇帝捧在手心里疼爱的皇子,排名第七,性爱山水。她是前朝的公主,是不能触碰的禁地,却偏偏爱了。江南水乡,柳桥初会,玩命的赌注一场,原来她命已注定遇见他。欺欺诈诈,兜兜转转,一切又回到原点。本以为遇见“凌晨”,会是“傍晚”一生的幸事,却不料红线错牵,他终究不是她的良人。……
  • 智惜

    智惜

    智惜顾名思义秀智,知惜。PS:不是舔狗,不是舔狗,不是舔狗,重要的事情说三遍。
  • 黑莲大佬她活成了万人迷

    黑莲大佬她活成了万人迷

    男强女强打脸虐渣爽文宠文江挽澜拿到灰姑娘出厂设置,后妈继妹渣爹一个不落,为了生存为了家产江挽澜不得不站起来奋斗。我们的口号是?打脸!打脸!疯狂打脸!虐渣!虐渣!一直虐渣!江挽澜,一朵黑莲花,一个计算机技能拉满的大佬,她美貌聪明,她无往不胜,然而,然而,自从那天救下一个叫沈恪夺的男人,一切都逐渐走向崩坏,江挽澜眼睁睁看着手里的剧本,从大女主复仇爽文变成了玛丽苏之光。为什么所有这些男人都想泡她?难道沈恪夺其实是月老化身,会为她带来红鸾星动?江挽澜怯生生地对沈恪夺开口,“那个,其实我觉得我遇见你以后桃花好了很多欸,你看今天又有人给我表白了呢。”沈某笑眯眯地逼近江挽澜,一把提起她按在墙上,“哦?又是哪个男人?你胆子不小嘛。”江挽澜非常狗腿,“不管是哪个男人,我都只喜欢沈先生一个!”“是吗?可我听说前几天你和那谁一起开了家公司?”“工作关系!”“我还听说我哥给你求婚了!”“都是演的!”……江挽澜规规矩矩二十一年,从没想过这辈子会拥有戏剧人生。直到她遇见沈恪夺,人生轨道自此彻底崩坏。有算计阴谋却也并肩作战,他们互为腹背,他们从此变成这个世界上最亲近的人。“哪怕全世界都与你为敌,我也仍然站定你。”
  • 傲视炎神

    傲视炎神

    妖姬弑族染青天,凛寒至尊封千里,落日战皇诛异族,逍遥王者游天地。黑袍少年凭空出,烽烟起,天下乱,淬神体,练炎力,结炎丹,冲碧落。愿弑千军万马,冲冠一怒为红颜!宁负千古骂名,快意恩仇为兄弟!脚踏万人尸骨,成就炎神之威!
  • 卿卿一入宰相怀

    卿卿一入宰相怀

    我叫陈梓,是长安城旺财茶馆陈尘辰夫妇的亲女儿。从小热爱行侠仗义。简直是无恶不作,街坊邻居皆知我顽劣,连隔壁养的鸡见了我也要跑的飞快。那年春日,我好像被神明牵引着,绕过了那棵杨柳,过上了万洲桥,下了桥转进一个巷子,街边调皮的孩童朝我扔了一颗石子,一转眼,撞进了他的怀里。那是之后的少年丞相,秦圩。仅仅一眼就颠覆了两个王朝世人也无法料到宰相篡位王爷复仇夺政权女主飘零水中浮萍的命运何时到头…
  • 痴情妖帝:傻子重生要逆天

    痴情妖帝:傻子重生要逆天

    前世她为了他,不惜舍弃性命。他为了她,甘愿抛弃一切。他为了他,愿一命抵一命。今生她,以遭人唾弃的傻子嫡女重生,一路为这身躯的主人报仇雪恨,却忆不起曾经的种种。他,以神族天赋异人的绝世天才崛起,冷酷无情,却只为一个人温柔。他,为了寻他,不惜付出一切,只盼哥哥回到身边。三人相遇,看他们如何延续着前世的纠缠,到底是谁对谁错。
  • 小悠和小猫

    小悠和小猫

    小悠、小猫、小鱼和房子,这四个人,会发生什么事呢?提示:每章除注明否则全设定不同。
  • 雾海见闻

    雾海见闻

    雾无息,海无衣。传为海上仙境的雾海,由于龙王之眼遗失,导致山上灵物四处逃窜,破坏了现世梦识之境,诸多灵物被现世浊气染污,从中作恶,雾海掌门人石鹿于是派失职的姣伪去寻卜言中的梦魇之王,协助世间恢复安平。
  • 短篇小说之合集

    短篇小说之合集

    短篇小说,每一章为一篇小短文,原创,甜虐不一,各篇小短文社会背景不一。文笔一般,不喜勿入~当然,除了原创小短文,偶尔也会分享一些觉得不错的小诗集,我会在下面@那人的。