登陆注册
6605300000142

第142章

[383]Arab.'Kumm'= sleeve or petal.See vol.v.32.

[384]Arab.'Kirab'= sword-case of wood,the sheath being of leather.

[385]Arab.'Akr kayrawan,'both rare words.

[386]A doubtful tradition in the Mishkat al-Masabih declares that every pomegranate contains a grain from Paradise.See vol.i.134.The Koranic reference is to vi.99.

[387]Arab.'Aswad,'lit.black but used for any dark colour;here green as opposed to the lighter yellow.

[388]The idea has occurred in vol.i.158.

[389]So called from the places where they grow.

[390]See vol.vii.for the almond-apricot whose stone is cracked to get at the kernel.

[391]For Roum see vol.iv.100: in Morocco'Roumi'means simply a European.The tetrastich alludes to the beauty of the Greek slaves.

[392]Arab.'Ahlan'in adverb form lit.='as one of the household': so in the greeting'Ahlan wa Sahlan'(and at thine ease),wa Marhaba (having a wide free place).

[393]For the Sufrah table-cloth see vol.i.178.

[394]See vol.iii.302,for the unclean allusion in fig and sycamore.

[395]In the text'of Tor': see vol.ii.242.The pear is mentioned by Homer and grows wild in South Europe.Dr.Victor Hehn (The Wanderings of Plants,etc.) comparing the Gr.{Greek letters} with the Lat.Pyrus,suggests that the latter passed over to the Kelts and Germans amongst whom the fruit was not indigenous.Our fine pears are mostly from the East.e.g.the'bergamot'is the Beg Armud,Prince of Pears,from Angora.

[396]i.e.'Royal,'it may or may not come from Sultaniyah,a town near Baghdad.See vol.i.83;where it applies to oranges and citrons.

[397]'Andam = Dragon's blood: see vol.iii.263.

[398]Arab.'Jamar,'the palm-pith and cabbage,both eaten by Arabs with sugar.

[399]Arab.'Anwar'= lights,flowers (mostly yellow): hence the Moroccan'N'war,'with its usual abuse of Wakf or quiescence.

[400]Mr.Payne quotes Eugene Fromentin,'Un Ete dans le Sahara,'Paris,1857,p.194.Apricot drying can be seen upon all the roofs at Damascus where,however,the season for each fruit is unpleasantly short,ending almost as soon as it begins.

[401]Arab.'Jalajal'= small bells for falcons: in Port.cascaveis,whence our word.

[402]Khulanjan.Sic all editions;but Khalanj,or Khaulanj adj.Khalanji,a tree with a strong-smelling wood which held in hand as a chaplet acts as perfume,as is probably intended.In Span.Arabic it is the Erica-wood.The'Muhit'tells us that is a tree parcel yellow and red growing in parts of India and China;its leaf is that of the Tamarisk (Tarfa);its flower is coloured red,yellow and white;it bears a grain like mustard-seed (Khardal) and of its wood they make porringers.Hence the poet sings;'Yut'amu'l-shahdu fi'l-jifani,wa yuska * Labanu'l-Bukhti fi Kusa'i'l-Khalanji:

Honey's served to them in platters for food;* Camels' milk in bowls of the Khalanj wood.'

The pl.Khalanij is used by Himyan bin Kahafah in this'bayt';'Hatta iza ma qazati'l-Hawaija * Wa malaat Halaba-ha'l-Khalanija:

Until she had done every work of hers * And with sweet milk had filled the porringers.'

[403]In text Al-Sha'ir Al-Walahan,vol.iii.226.

[404]The orange I have said is the growth of India and the golden apples of the Hesperides were not oranges but probably golden nuggets.Captain Rolleston (Globe,Feb.5,'84,on'Morocco-Lixus') identifies the Garden with the mouth of the Lixus River while M.Antichan would transfer it to the hideous and unwholesome Bissagos Archipelago.

[405]Arab.'Ikyan,'the living gold which is supposed to grow in the ground.

[406]For the Kubbad or Captain Shaddock's fruit see vol.ii.310,where it is misprinted Kubad.

[407]Full or Fill in Bresl.Edit.= Arabian jessamine or cork-tree ({Greek letters}).The Bul.and Mac.Edits.read'filfil'= pepper or palm-fibre.

[408]Arab.'Sumbul al-'Anbari';the former word having been introduced into England by patent medicines.'Sumbul'in Arab.

and Pers.means the hyacinth,the spikenard or the Sign Virgo.

[409]Arab.'Lisan al-Hamal'lit.= Lamb's tongue.

[410]See in Bresl.Edit.X,221.Taif,a well-known town in the mountain region East of Meccah,and not in the Holy Land,was once famous for scented goat's leather.It is considered to be a'fragment of Syria'(Pilgrimage ii.207) and derives its name =

the circumambulator from its having circuited pilgrim-like round Ka'abah (Ibid.).

[411]Arab.'Mikhaddah'= cheek-pillow: Ital.guanciale.In Bresl.Edit.Mudawwarah (a round cushion) Sinjabiyah (of Ermine).For'Mudawwarah'see vol.iv.135.

[412]'Coffee'is here evidently an anachronism and was probably inserted by the copyist.See vol.v.169,for its first metnion.But'Kahwah'may have preserved its original meaning =strong old wine (vol.ii.261);and the amount of wine-drinking and drunkenness proves that the coffee movement had not set in.

[413]i.e.they are welcome.In Marocco'La baas'means,'I am pretty well'(in health).

[414]The Rose (Ward) in Arab.is masculine,sounding to us most uncouth.But there is a fem.form Wardah = a single rose.

[415]Arab.'Akmam,'pl.of Kumm,a sleeve,a petal.See vol.iv.107 and supra p.267.The Moslem woman will show any part of her person rather than her face,instinctively knowing that the latter may be recognised whereas the former cannot.The traveller in the outer East will see ludicrous situations in which the modest one runs away with hind parts bare and head and face carefully covered.

[416]Arab.'Ikyan'which Mr.Payne translates'vegetable gold'very picturesquely but not quite preserving the idea.See supra p.272.

[417]It is the custom for fast youths,in Egypt,Syria,and elsewhere to stick small gold pieces,mere spangles of metal on the brows,cheeks and lips of the singing and dancing girls and the perspiration and mask of cosmetics make them adhere for a time till fresh movement shakes them off.

同类推荐
  • 洞真西王母宝神起居经

    洞真西王母宝神起居经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中本起经

    中本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妙法莲华经文句

    妙法莲华经文句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小室六门

    小室六门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春雨二首

    春雨二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 家里有个磨人的小妖精

    家里有个磨人的小妖精

    七年前尉迟家长子一家命送车祸,七年后三子与儿媳又丧于车祸。尉迟老爷子感觉幕后黑手会将爪牙伸到尉迟家最深处,实在不放心七年前被救活一直藏在外地改名换姓的孙子。为了保护唯一的孙子,尉迟老爷打破了禁忌,请出祖上传下来的“神姬”。神姬出世,一路护之,开黑道,当总裁,灭贪官...当一切是势与利都拿到时,神姬又何去何从。人的贪欲是无止尽的。这是以男主为主角的都市玄幻言情小说。不知道符不符合女生的口味。
  • 快穿之女配其实是神仙

    快穿之女配其实是神仙

    作为最后一个能救仙界的救命稻草,地府女神级阎王表示压力山大啊。本来只是想救一下下即将上任的帝君卖个面子,结果疑似意外被反攻略了?————仙统:反正你又不吃亏┐(?-`)┌虞兮:好像……的确不吃亏。福娃:冲啊!吃帝君不吐帝君皮!————1v1可甜可盐可虐(按心情来)
  • 拿什么去喜欢你

    拿什么去喜欢你

    刚开学两个人闹成欢喜冤家,没想到一次交通意外后,林轩宇却慢慢发现自己喜欢上了这个自己讨厌的人……
  • 诱婚成瘾:国民老公有点甜

    诱婚成瘾:国民老公有点甜

    当年她是S大拜金伪公主,他是S大富可敌国的冰山男神,她考进S大的目标是为了追上他跻身上流社会,而他也成功落入她的圈套。婚后她爱他到死,他各种冷落怀疑她,甚至逼她亲手打掉他们的孩子。——“俩个选择,脱衣服或者陪我一夜!”三年后的初见,他刻意刁难,她冷笑嘲讽“池幽玄,三年前我甩了你,三年后,我同样看不上你!”他用金钱羞辱她,并强制带她进总统套房,意外的是这女人反守为攻,直接墙咚他……
  • 匆匆过去那时

    匆匆过去那时

    身份的扑朔迷离,又有多少人在意,一个个谎言,时间流水也无法冲逝,两个人的相遇,包含着两份各自来自苦衷的隐瞒。时间再快,也忘不了曾经希望的自己。“嘿!我们在一起吧”
  • 主子她总是很嚣张

    主子她总是很嚣张

    “我是曾经的贵妃。是帝国的象征,是乱世的妖祸,是天下的魂牵梦绕,现在的在世妖王。你又是谁?”本君仍是那个小道士。
  • 国殇记

    国殇记

    秦末汉初时期,各路诸侯起义抗秦.韩信智勇双全,在推翻暴政的道路上刻下里程碑。
  • 快穿之回溯之旅

    快穿之回溯之旅

    江心钰的一生是悲剧的一生,当她闭上双眼时,心中满满的都是遗憾。甘心吗?不甘心!当改变命运的机会放在眼前时,江心钰毫不犹豫地选择了接受。要改变,就要回到前世,改变她前六世的悲惨命运。前世,她是被知青丈夫无情抛弃的农村妇女;前世,她是被军阀丈夫的外室真爱给逼得无处容身的大妇;前世,她是自甘堕落、感情失败、吸食迷幻剂致死的贵族千金;前世,她是因预言灾祸而被家人遗弃的小小孤女;前世,她是助丈夫登上帝位,最后却被逼死的皇后;可是,为什么她要背负这样的命运?命运的答案,在第一世等待着她。本故事纯属意外,请勿尝试!
  • 火影意志

    火影意志

    少年唐叶穿越到火影世界,开启了一段追寻理想,了解真相的旅程。
  • 死囚笔记

    死囚笔记

    在我的前面是一个笨拙移动的庸俗、肮脏、贪婪的时代,屠杀和灭族在它里面叮当作响却从未改变。我们实际的杀戮创造了一个无效果不实际的后时代,这些在绝望中喷涌的叮当作响就像古老的洪水,如果你仔细听你一定会听到我写这笔记时发出的怪笑声。