登陆注册
6072700000082

第82章

"So this is what it means, this," thought Nekhludoff as he left the prison, only now fully understanding his crime. If he had not tried to expiate his guilt he would never have found out how great his crime was. Nor was this all; she, too, would never have felt the whole horror of what had been done to her. He only now saw what he had done to the soul of this woman; only now she saw and understood what had been done to her.

Up to this time Nekhludoff had played with a sensation of self-admiration, had admired his own remorse; now he was simply filled with horror. He knew he could not throw her up now, and yet he could not imagine what would come of their relations to one another.

Just as he was going out, a jailer, with a disagreeable, insinuating countenance, and a cross and medals on his breast, came up and handed him a note with an air of mystery.

"Here is a note from a certain person, your honour," he said to Nekhludoff as he gave him the envelope.

"What person?"

"You will know when you read it. A political prisoner. I am in that ward, so she asked me; and though it is against the rules, still feelings of humanity--" The jailer spoke in an unnatural manner.

Nekhludoff was surprised that a jailer of the ward where political prisoners were kept should pass notes inside the very prison walls, and almost within sight of every one; he did not then know that this was both a jailer and a spy. However, he took the note and read it on coming out of the prison.

The note was written in a bold hand, and ran as follows: Having heard that you visit the prison, and are interested in the case of a criminal prisoner, the desire of seeing you arose in me. Ask for a permission to see me. I can give you a good deal of information concerning your protegee, and also our group.--Yours gratefully, VERA DOUKHOVA."

Vera Doukhova had been a school-teacher in an out-of-the-way village of the Novgorod Government, where Nekhludoff and some friends of his had once put up while bear hunting. Nekhludoff gladly and vividly recalled those old days, and his acquaintance with Doukhova. It was just before Lent, in an isolated spot, 40 miles from the railway. The hunt had been successful; two bears had been killed; and the company were having dinner before starting on their return journey, when the master of the hut where they were putting up came in to say that the deacon's daughter wanted to speak to Prince Nekhludoff. "Is she pretty?" some one asked. "None of that, please," Nekhludoff said, and rose with a serious look on his face. Wiping his mouth, and wondering what the deacon's daughter might want of him, he went into the host's private hut.

There he found a girl with a felt hat and a warm cloak on--a sinewy, ugly girl; only her eyes with their arched brows were beautiful.

"Here, miss, speak to him," said the old housewife; "this is the prince himself. I shall go out meanwhile."

"In what way can I be of service to you?" Nekhludoff asked.

"I--I--I see you are throwing away your money on such nonsense--on hunting," began the girl, in great confusion. "I know--I only want one thing--to be of use to the people, and I can do nothing because I know nothing--" Her eyes were so truthful, so kind, and her expression of resoluteness and yet bashfulness was so touching, that Nekhludoff, as it often happened to him, suddenly felt as if he were in her position, understood, and sympathised.

"What can I do, then?"

"I am a teacher, but should like to follow a course of study; and I am not allowed to do so. That is, not that I am not allowed to; they'd allow me to, but I have not got the means. Give them to me, and when I have finished the course I shall repay you. I am thinking the rich kill bears and give the peasants drink; all this is bad. Why should they not do good? I only want 80 roubles.

But if you don't wish to, never mind," she added, gravely.

"On the contrary, I am very grateful to you for this opportunity. . . I will bring it at once," said Nekhludoff.

He went out into the passage, and there met one of his comrades, who had been overhearing his conversation. Paying no heed to his chaffing, Nekhludoff got the money out of his bag and took it to her.

"Oh, please, do not thank me; it is I who should thank you," he said.

It was pleasant to remember all this now; pleasant to remember that he had nearly had a quarrel with an officer who tried to make an objectionable joke of it, and how another of his comrades had taken his part, which led to a closer friendship between them. How successful the whole of that hunting expedition had been, and how happy he had felt when returning to the railway station that night. The line of sledges, the horses in tandem, glide quickly along the narrow road that lies through the forest, now between high trees, now between low firs weighed down by the snow, caked in heavy lumps on their branches. A red light flashes in the dark, some one lights an aromatic cigarette. Joseph, a bear driver, keeps running from sledge to sledge, up to his knees in snow, and while putting things to rights he speaks about the elk which are now going about on the deep snow and gnawing the bark off the aspen trees, of the bears that are lying asleep in their deep hidden dens, and his breath comes warm through the opening in the sledge cover. All this came back to Nekhludoff's mind; but, above all, the joyous sense of health, strength, and ******* from care: the lungs breathing in the frosty air so deeply that the fur cloak is drawn tightly on his chest, the fine snow drops off the low branches on to his face, his body is warm, his face feels fresh, and his soul is free from care, self-reproach, fear, or desire. How beautiful it was. And now, O

God! what torment, what trouble!

Evidently Vera Doukhova was a revolutionist and imprisoned as such. He must see her, especially as she promised to advise him how to lighten Maslova's lot.

同类推荐
热门推荐
  • 老小可爱

    老小可爱

    秦明笑是一个老可爱,嗯,就酱紫,同时也有点呆,是真的呆,坚持自己心中所想,有点固执,偶尔小聪明。沈也清不一样,自负而又清冷的少年,他们之间本无缘分,全靠秦明笑的锲而不舍。然而,锲而不舍真的就对吗?一辈子那么短,所以有机会就再来一次吧。
  • 恋爱候补生

    恋爱候补生

    倪安馨有句口头缠说“我做事、你安心”,但生性迷糊的她常让人安不了心,事情做差了可以补救,但在喜欢的人面前坏了形象,那可真惨,这苦头她是尝够了!像她真的超喜欢邵喻怀,所以在他面前脸红心跳、手足无措、话说不清,形象太差,他好心地骑车送她回家,结果她却坐爆了人家的车轮……
  • 我的日本氪金人生

    我的日本氪金人生

    一个青年在东洋生活的氪金日常(会讲到日娱,尤其是会讲到乃木坂46,简介实在是不会写,将就着看吧)Ps:主角名为纳兰藝,藝这个字是艺的繁体字。希望不会引起大家阅读障碍
  • 强势归来,谁奈吾何

    强势归来,谁奈吾何

    他强势归来!曾经害过他的人都等着吧!这一次后宫、小弟、法宝、权力...他都有了。
  • 碎了你的天道又如何

    碎了你的天道又如何

    我欲捅破这个天,世人却在另一边!少年全村被屠,意外觉醒道冢之力,神秘人出现,却只教修心不修行,道冢之力现世,各方势力争相追逐,他怒踏九重天,矢志走出属于自己的道......
  • 乾元山

    乾元山

    乾元大陆,武道昌盛,宗族门派林立。然,以乾元山独尊,山门弟子,皆是人中龙凤。故事,从这里开始。
  • 快穿之一笑为君倾

    快穿之一笑为君倾

    “玖玖过来,这是我演唱会VIP门票。”清冷主唱朝君玖招了招手。“玖儿要抱抱嘛~”白切黑丧尸王坐在地上耍赖。“小玖看看,这道题要怎么做?”高冷校草在君玖耳边轻言。瘫在某个小位面床上的天道君玖:……呵呵
  • 信用至圣

    信用至圣

    修为不够,信用来凑。您有一份武尊额度,是否提现?什么,提现完还要我还利息?什么坑爹系统?老子不干了!您的额度可提升至武圣,是否提升?武圣?那可是称霸一方的强者,当然提升了!嗯,真香!
  • 硚长晨你正常点

    硚长晨你正常点

    咳咳..在此先为硚长晨正声,她绝不是一个单纯无脑的傻,而是经过自己的反复思考后,认真地犯着傻。可是...这位自称大厉害的姐,没有继承傻白甜的白和甜,偏偏把傻字发挥得淋漓尽致。可就是这样,为什么一向淡定安静优秀的何忆齐还是这么喜欢她?让我们一起来剖析所谓女主光环的内幕!除此以外,大学能有这样一群默契如家人的朋友,组一个这样热爱的乐队,突然觉得,硚长晨跌跌撞撞的命运也是幸福了。硚长晨说,何忆齐就像她的那颗遥不可及的星,何忆齐说,硚长晨就像他永远挂在天上的太阳。当那样的星星遇见了这样的太阳,只剩下满满的细腻温柔甜。ps:不过真心怀疑这位硚长晨大厉害是怎么活到现在的,不过更怀疑,她该怎么继续活下去。
  • 血色夕阳——曦殇

    血色夕阳——曦殇

    阴谋,谜团,生死,爱恨,为了找回那段被抹去的记忆少年踏上未知的征程,而与女孩的意外相遇是幸运还是……又一场离殇。命运的大网已展开,被网住的人又将被牵引何方......