登陆注册
6072700000018

第18章

When the reading of the indictment was over, the president, after having consulted the members, turned to Kartinkin, with an expression that plainly said: Now we shall find out the whole truth down to the minutest detail.

"Peasant Simeon Kartinkin," he said, stooping to the left.

Simeon Kartinkin got up, stretched his arms down his sides, and leaning forward with his whole body, continued moving his cheeks inaudibly.

"You are accused of having on the 17th January, 188--, together with Euphemia Botchkova and Katerina Maslova, stolen money from a portmanteau belonging to the merchant Smelkoff, and then, having procured some arsenic, persuaded Katerina Maslova to give it to the merchant Smelkoff in a glass of brandy, which was the cause of Smelkoff's death. Do you plead guilty?" said the president, stooping to the right.

"Not nohow, because our business is to attend on the lodgers, and--"

"You'll tell us that afterwards. Do you plead guilty?"

"Oh, no, sir. I only,--"

"You'll tell us that afterwards. Do you plead guilty?" quietly and firmly asked the president.

"Can't do such a thing, because that--"

The usher again rushed up to Simeon Kartinkin, and stopped him in a tragic whisper.

The president moved the hand with which he held the paper and placed the elbow in a different position with an air that said:

"This is finished," and turned to Euphemia Botchkova.

"Euphemia Botchkova, you are accused of having, on the 17th of January, 188-, in the lodging-house Mauritania, together with Simeon Kartinkin and Katerina Maslova, stolen some money and a ring out of the merchant Smelkoff's portmanteau, and having shared the money among yourselves, given poison to the merchant Smelkoff, thereby causing his death. Do you plead guilty?"

"I am not guilty of anything," boldly and firmly replied the prisoner. "I never went near the room, but when this baggage went in she did the whole business."

"You will say all this afterwards," the president again said, quietly and firmly. "So you do not plead guilty?"

"I did not take the money nor give the drink, nor go into the room. Had I gone in I should have kicked her out."

"So you do not plead guilty?"

"Never."

"Very well."

"Katerina Maslova," the president began, turning to the third prisoner, "you are accused of having come from the brothel with the key of the merchant Smelkoff's portmanteau, money, and a ring." He said all this like a lesson learned by heart, leaning towards the member on his left, who was whispering into his car that a bottle mentioned in the list of the material evidence was missing. "Of having stolen out of the portmanteau money and a ring," he repeated, "and shared it. Then, returning to the lodging house Mauritania with Smelkoff, of giving him poison in his drink, and thereby causing his death. Do you plead guilty?"

"I am not guilty of anything," she began rapidly. "As I said before I say again, I did not take it--I did not take it; I did not take anything, and the ring he gave me himself."

"You do not plead guilty of having stolen 2,500 roubles?" asked the president.

"I've said I took nothing but the 40 roubles."

"Well, and do you plead guilty of having given the merchant Smelkoff a powder in his drink?"

"Yes, that I did. Only I believed what they told me, that they were sleeping powders, and that no harm could come of them. I never thought, and never wished. . . God is my witness; I say, I never meant this," she said.

"So you do not plead guilty of having stolen the money and the ring from the merchant Smelkoff, but confess that you gave him the powder?" said the president.

"Well, yes, I do confess this, but I thought they were sleeping powders. I only gave them to make him sleep; I never meant and never thought of worse."

"Very well," said the president, evidently satisfied with the results gained. "Now tell us how it all happened," and he leaned back in his chair and put his folded hands on the table. "Tell us all about it. A free and full confession will be to your advantage."

Maslova continued to look at the president in silence, and blushing.

"Tell us how it happened."

"How it happened?" Maslova suddenly began, speaking quickly. "I came to the lodging-house, and was shown into the room. He was there, already very drunk." She pronounced the word HE with a look of horror in her wide-open eyes. "I wished to go away, but he would not let me." She stopped, as if having lost the thread, or remembered some thing else.

"Well, and then?"

"Well, what then? I remained a bit, and went home again."

At this moment the public prosecutor raised himself a little, leaning on one elbow in an awkward manner.

"You would like to put a question?" said the president, and having received an answer in the affirmative, he made a gesture inviting the public prosecutor to speak.

"I want to ask, was the prisoner previously acquainted with Simeon Kartinkin?" said the public prosecutor, without looking at Maslova, and, having put the question, he compressed his lips and frowned.

The president repeated the question. Maslova stared at the public prosecutor, with a frightened look.

"With Simeon? Yes," she said.

"I should like to know what the prisoner's acquaintance with Kartinkin consisted in. Did they meet often?"

"Consisted in? . . .

"He invited me for the lodgers; it was not an acquaintance at all," answered Maslova, anxiously moving her eyes from the president to the public prosecutor and back to the president.

"I should like to know why Kartinkin invited only Maslova, and none of the other girls, for the lodgers?" said the public prosecutor, with half-closed eyes and a cunning, Mephistophelian smile.

"I don't know. How should I know?" said Maslova, casting a frightened look round, and fixing her eyes for a moment on Nekhludoff. "He asked whom he liked."

同类推荐
热门推荐
  • 异能少年

    异能少年

    从山里来的天才少年,不仅身怀绝技,武功高超,更有高超医术,原本他只想带回自己的极品大小姐老婆回到山里,过着神仙般的生活,没想到却卷入一连串的事故当中,当起了护花使者,玩转花都,成为一代护花高手。
  • 情愁

    情愁

    因她出生就有一个绝色倾城的容颜,上官离就对她万般宠爱。“太子哥哥,我要吃糖葫芦。““好,小慕就是要一京城的糖葫芦,哥哥也给你。“然而,天意弄人,半路忽然杀出个白莲花,让上官离彻底的败在了何念儿的裙下。时间一日一日过去,白莲花找事,挨巴掌似乎已经成了家常便饭。只是,当渣男后悔,男主出现,又是怎样一番风景呢
  • 宫为御医,栀回古

    宫为御医,栀回古

    脑袋装的最多的是草和浆糊。偶尔还动不动的就“嘿嘿”笑几声。爱假正经被戳穿时小心脏直疼。一朝穿越成医,二朝找个人抱大腿求生存?你的节操呢!
  • 幽冥黑白传

    幽冥黑白传

    相传,在幽冥之境的尽头,盛开着一朵并蒂莲,花开两色,一黑一白。上世地狱之主阎罗历劫至此,赐其双生。白莲孕育为女子,赐其名曰“白蒂”。黒莲孕育为男子,赐其名曰“夜莲”。阎罗收其为座下弟子,称号黑白无常,收集天下怨气深重之亡灵送其超度,然不顾世界法则,私动凡心,遭六世天谴,生灵涂炭。地之罚语:黑白双煞,心异必诛。自此,《幽冥黑白传》始成。
  • 校园纯情:我还在等你

    校园纯情:我还在等你

    七年前,他们是校园中最甜蜜的情侣。七年后,她回来了,成为一名摄影师。而他,成了世界著名的夜帝集团的总裁。匆匆一面,她成为了夜帝集团的摄影师,他成为了最毒舌的上司。
  • 那些年失去的情怀

    那些年失去的情怀

    我们的故事,一开始便是个错误。为了利益,我把她推向他人的怀抱,几经周折,我发现自己却爱上了这个她......
  • 中国古代宦官传

    中国古代宦官传

    宦官是中国古代专供皇帝、君主及其家族役使的官员。先秦和西汉时期并非全是阉人。自东汉开始,则全为被阉割后失去性能力而成为不男不女的中性人。又称寺人、阉(奄)人、阉官、宦者、中官、内官、内臣、内侍、内监等。中国封建社会里皇宫中专用宦官侍奉皇帝及其家族的制度。它是中国封建专制制度的特有产物。历史上多次发生宦官专权、干预朝政,对中国封建社会政治有重要影响。《中国古代宦官传》本书讲述了“秦朝宦官赵高、东汉宦官张让、唐代宦官李辅国”等等一些宦官的故事。
  • 雪羽凡尘

    雪羽凡尘

    我的名字叫雪千羽,娘亲说,在我出生的那个冬季,大雪整整下了三个月,雪花如雨,温润如玉,她希望这成千上万洁白的雪花,为我编织出一对举世无双的翅膀,带我遨游世间每一处地方。小的时候,我一直以为这些在我手中转瞬即逝的雪花终有一天可以带我离开这里,看尽世间繁华。很久之后,我才知道她骗了我。因为,看不尽的是繁华,看尽的,却是人世沧桑。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • His Last Bow

    His Last Bow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谎言与真相∶人类文明惊天骗局与悬疑全破译

    谎言与真相∶人类文明惊天骗局与悬疑全破译

    追述过去一两百年来的各种骗局,从军事、政治、科学、文学到灵异,无奇不有。骗局的英文为hoax,来自过去魔术师的咒文hocus pocus。有的骗局是犯罪行为,有的只是玩笑,有的可能是二者的混合体。