登陆注册
6072700000116

第116章

The prison was a long way off and it was getting late, so Nekhludoff took an isvostchik. The isvostchik, a middle-aged man with an intelligent and kind face, turned round towards Nekhludoff as they were driving along one of the streets and pointed to a huge house that was being built there.

"Just see what a tremendous house they have begun to build," he said, as if he was partly responsible for the building of the house and proud of it. The house was really immense and was being built in a very original style. The strong pine beams of the scaffolding were firmly fixed together with iron bands and a plank wall separated the building from the street.

On the boards of the scaffolding workmen, all bespattered with plaster, moved hither and thither like ants. Some were laying bricks, some hewing stones, some carrying up the heavy hods and pails and bringing them down empty. A fat and finely-dressed gentleman--probably the architect--stood by the scaffolding, pointing upward and explaining something to a contractor, a peasant from the Vladimir Government, who was respectfully listening to him. Empty carts were coming out of the gate by which the architect and the contractor were standing, and loaded ones were going in. "And how sure they all are--those that do the work as well as those that make them do it--that it ought to be; that while their wives at home, who are with child, are labouring beyond their strength, and their children with the patchwork caps, doomed soon to the cold grave, smile with suffering and contort their little legs, they must be building this stupid and useless palace for some stupid and useless person--one of those who spoil and rob them," Nekhludoff thought, while looking at the house.

"Yes, it is a stupid house," he said, uttering his thought out aloud.

"Why stupid?" replied the isvostchik, in an offended tone.

"Thanks to it, the people get work; it's not stupid."

"But the work is useless."

"It can't be useless, or why should it be done?" said the isvostchik. "The people get bread by it."

Nekhludoff was silent, and it would have been difficult to talk because of the clatter the wheels made.

When they came nearer the prison, and the isvostchik turned off the paved on to the macadamised road, it became easier to talk, and he again turned to Nekhludoff.

"And what a lot of these people are flocking to the town nowadays; it's awful," he said, turning round on the box and pointing to a party of peasant workmen who were coming towards them, carrying saws, axes, sheepskins, coats, and bags strapped to their shoulders.

"More than in other years?" Nekhludoff asked.

"By far. This year every place is crowded, so that it's just terrible. The employers just fling the workmen about like chaff.

Not a job to be got."

"Why is that?"

"They've increased. There's no room for them."

"Well, what if they have increased? Why do not they stay in the village?"

"There's nothing for them to do in the village--no land to be had."

Nekhludoff felt as one does when touching a sore place. It feels as if the bruised part was always being hit; yet it is only because the place is sore that the touch is felt.

"Is it possible that the same thing is happening everywhere?" he thought, and began questioning the isvostchik about the quantity of land in his village, how much land the man himself had, and why he had left the country.

"We have a desiatin per man, sir," he said. "Our family have three men's shares of the land. My father and a brother are at home, and manage the land, and another brother is serving in the army. But there's nothing to manage. My brother has had thoughts of coming to Moscow, too."

"And cannot land be rented?

"How's one to rent it nowadays? The gentry, such as they were, have squandered all theirs. Men of business have got it all into their own hands. One can't rent it from them. They farm it themselves. We have a Frenchman ruling in our place; he bought the estate from our former landlord, and won't let it--and there's an end of it."

"Who's that Frenchman?"

"Dufour is the Frenchman's name. Perhaps you've heard of him. He makes wigs for the actors in the big theatre; it is a good business, so he's prospering. He bought it from our lady, the whole of the estate, and now he has us in his power; he just rides on us as he pleases. The Lord be thanked, he is a good man himself; only his wife, a Russian, is such a brute that--God have mercy on us. She robs the people. It's awful. Well, here's the prison. Am I to drive you to the entrance? I'm afraid they'll not let us do it, though."

同类推荐
  • Anne of the Island

    Anne of the Island

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说兜沙经

    佛说兜沙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 括异志

    括异志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清洞真解过诀

    上清洞真解过诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE REEF

    THE REEF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 金城残菊

    金城残菊

    金菊是个漂亮姑娘,她出生在一个高级知识分子的家庭里,她也受过很好的教育,唯一的遗憾,就是说话结结巴巴的。19岁那年,她被渣男欺骗以后,不小心遭遇飞来横祸,阴差阳错的离开了原来的世界,穿越到异世。到了异世以后,她照样还是一个漂亮姑娘,她的名字还是叫金菊,当然,说话结结巴巴的毛病,还是没有改变。不论是前世,还是异世,有一点没有变化,那就是父母都很疼爱她。金菊也想追求纯粹的爱情,没想到有人横刀夺爱,第三者插足……故事就是从那些,是是非非的感情纠葛开始……
  • 若梦全能校花

    若梦全能校花

    她只不过是想好好读书而已,哪里想到遇到他之后·一切都变了~~~~~~~~~~~~~
  • 九天至尊

    九天至尊

    乡村少年,遇到神秘老人,成为弟子,进入到梦寐以求的门派,却爱上圣女,他们私定终生,本以为可以成为神仙都羡慕的伴侣,但是……天地混沌,万物初开,天降十宝,他手握三尺铁刀,笑傲三界六道,只为当初的一个誓言,红尘千百万,只为和伊相依相守,到天荒地老,海枯石烂,斗转星移……
  • 石城山志

    石城山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最狂剑神

    最狂剑神

    这个剑客不但狂妄还很装逼,收了一个小弟比他还狂妄还装逼!“老大我们接下来揍谁啊?”“就咱们两个欠揍!”一把剑,一个执念,我要颠覆世界,颠覆神名,一把剑杀一个神!剑之道便是我的大道!我的道是剑的唯一大道!
  • 读好书系列——安徒生童话(彩色插图版)

    读好书系列——安徒生童话(彩色插图版)

    《安徒生童话》内容简介:安徒生的童话创作可分早、中、晚三个时期。早期童话多充满绮丽的幻想、乐观的精神,体现现实主义和浪漫主义相结合的特点。代表作有《火绒盒》、《小伊达的花》、《拇指姑娘》、《海的女儿》、《野天鹅》、《丑小鸭》等。中期童话,幻想成分减弱,现实成分相对增强。在鞭挞丑恶、歌颂善良中,表现了对美好生活的执着追求,也流露了缺乏信心的忧郁情绪。代表作有《卖火柴的小女孩》、《雪女王》、《影子》等。晚期童话比中期更加面对现实,着力描写底层民众的悲苦命运,揭露社会生活的阴冷、黑暗和人间的不平。作品基调低沉。代表作有《在柳树下》、《她真是一个窝囊废》、《单身汉的睡帽》等。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • The Chaperon

    The Chaperon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剑侠情缘之藏宝洞

    剑侠情缘之藏宝洞

    普通的门派弟子,出师之后稀里糊涂的卷进一场争端,集齐三张藏宝图残页便可开启藏宝洞
  • 十一星

    十一星

    我们来自地球,是你们眼中的外星来客我们描绘星海,为你们重铸希望我们叩响宇宙的和旋,只为寻找最终的答案来自地球的三位冒险家在秋水星会激起什么样的火花呢