登陆注册
6072700000104

第104章

"And I was thinking, who's that? And it's 'the master' himself.

My jewel, my treasure. Just think," said the old woman, "where he has deigned to come. Sit down here, your honour," she said, wiping the seat with her apron. "And I was thinking what devil is it coming in, and it's your honour, ' the master' himself, the good gentleman, our benefactor. Forgive me, old fool that I am;

I'm getting blind."

Nekhludoff sat down, and the old woman stood in front of him, leaning her cheek on her right hand, while the left held up the sharp elbow of her right arm.

"Dear me, you have grown old, your honour; and you used to be as fresh as a daisy. And now! Cares also, I expect?"

"This is what I have come about: Do you remember Katusha Maslova?"

"Katerina? I should think so. Why, she is my niece. How could I help remembering; and the tears I have shed because of her. Why, I know all about it. Eh, sir, who has not sinned before God? who has not offended against the Tsar? We know what youth is. You used to be drinking tea and coffee, so the devil got hold of you.

He is strong at times. What's to be done? Now, if you had chucked her; but no, just see how you rewarded her, gave her a hundred roubles. And she? What has she done? Had she but listened to me she might have lived all right. I must say the truth, though she is my niece: that girl's no good. What a good place I found her!

She would not submit, but abused her master. Is it for the likes of us to scold gentlefolk? Well, she was sent away. And then at the forester's. She might have lived there; but no, she would not."

"I want to know about the child. She was confined at your house, was she not? Where's the child?"

"As to the child, I considered that well at the time. She was so bad I never thought she would get up again. Well, so I christened the baby quite properly, and we sent it to the Foundlings'. Why should one let an innocent soul languish when the mother is dying? Others do like this. they just leave the baby, don't feed it, and it wastes away. But, thinks I, no; I'd rather take some trouble, and send it to the Foundlings'. There was money enough, so I sent it off."

"Did you not get its registration number from the Foundlings' Hospital?"

"Yes, there was a number, but the baby died," she said. "It died as soon as she brought it there."

"Who is she?"

"That same woman who used to live in Skorodno. She made a business of it. Her name was Malania. She's dead now. She was a wise woman. What do you think she used to do? They'd bring her a baby, and she'd keep it and feed it; and she'd feed it until she had enough of them to take to the Foundlings'. When she had three or four, she'd take them all at once. She had such a clever arrangement, a sort of big cradle--a double one she could put them in one way or the other. It had a handle. So she'd put four of them in, feet to feet and the heads apart, so that they should not knock against each other. And so she took four at once. She'd put some pap in a rag into their mouths to keep 'em silent, the pets."

"Well, go on."

"Well, she took Katerina's baby in the same way, after keeping it a fortnight, I believe. It was in her house it began to sicken."

"And was it a fine baby?" Nekhludoff asked.

"Such a baby, that if you wanted a finer you could not find one.

Your very image," the old woman added, with a wink.

"Why did it sicken? Was the food bad?"

"Eh, what food? Only just a pretence of food. Naturally, when it's not one's own child. Only enough to get it there alive. She said she just managed to get it to Moscow, and there it died. She brought a certificate--all in order. She was such a wise woman."

That was all Nekhludoff could find out concerning his child.

同类推荐
  • 烹葵

    烹葵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Valerius Terminus

    Valerius Terminus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清实录雍正朝实录

    清实录雍正朝实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医案精华

    医案精华

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 松隐唯庵然和尚语录

    松隐唯庵然和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 即使这样还是得前行

    即使这样还是得前行

    你经历过孤独吗?你经历过绝望吗?你一无所有只剩下了哭泣你能承受吗?这就是我,茗宣的生活。孤独的我、没有朋友,连家人都失去了的茗宣,我的命运该会如何?我不喜欢哭泣,而转眼间我只剩下了哭泣,我的生活会有所改变吗?生活就是这么的无情。遇见绝望你才会看见希望,呵呵不过痴人说梦罢了。
  • 墨染年华:腹黑王爷求抱抱

    墨染年华:腹黑王爷求抱抱

    前世余留的记忆,成为了今世不变的信念。她,前世浴血搏杀,身经百战,正统天下。他,前世与恶魔结下契约,茹毛饮血,杀尽天下无辜。曾经,他将她刺杀;现在,恶魔的心灵已经在她的心里发酵。
  • 我有一棵长生树

    我有一棵长生树

    大夏世界横跨千万里,武者遍地。强者能飞檐走壁,摘叶伤人,开碑裂石。只是人力终有尽时,再强的武艺,也只能侥幸在妖魔手下逃过一死。能对抗妖魔者,唯有传说中的修士。
  • 请好好做人

    请好好做人

    松清作为一棵修行几千年的松树精,机缘巧合在人类小姑娘身体里醒来。某日。松清:我是妖!憨憨:滚,你就是嫌弃我笨!松清:我是妖!叶霜:你就算是坨泥巴,姐姐也能把你捏成人。松清:我是妖!方青冥:我知道。方青冥:来,你告诉我,你收藏我的花边新闻真的只是为了了解我?核善的眼神。松清表示,做妖刺激好刺激,她还是好好做人。
  • 竹庄诗话

    竹庄诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 哥.我想跟你

    哥.我想跟你

    一位少年在球场被欺负后,为了能获得更大的力量保护自己的兄弟,走入了黑道。
  • 重生之逆天梦凡

    重生之逆天梦凡

    她,夏梦凡,重生前被渣男莫昊宇骗得团团转,莫昊宇和她同父异母的姐姐夏梦秋计划着一个滔天大的阴谋,母亲的影忍,究竟是什么原因,父亲的忙碌,在计划着什么,前世,傻白甜的我,今生我定一一弄清。这一世,有姥姥留下的空间项链坠子,有着我从未接触的古武,我定不负老天让我重生,创造妖孽人生。他司空彭睿,一个神一样的男子,司空家族最强者,也是现实中的商业大佬。当她遇上他,将会擦出怎样的火花。
  • 灵域主宰

    灵域主宰

    创世能者,开天辟地。清气飞升,化无尽灵域,浊气下沉成万千大陆。云灵大陆,修仙之人,被称为“灵者”少年马力得神石,自云灵大陆出,冲上无尽灵域,成就大至尊之路。斗要热血,情要炙热,无论如何,要像个少年,飞扬但不跋扈,一路飞驰。
  • 快来我的青梅竹马

    快来我的青梅竹马

    “你说,咱们肚子里的那个是男孩那个是女孩啊”“我也不清楚,咱们这样吧都是男孩就做兄弟,女孩是姐妹,一男一女的话,以后就看他们自己怎么想,要是成了,就高兴,要是朋友,长大互相还有个照应。”两个闺密高兴的笑了
  • 我本芳华奈我何

    我本芳华奈我何

    "如若王爷觉得家花不如野花香那还请王爷将小女送回至宜香苑,让小女自生自灭"“二皇子莫不是要找那被宜香苑遗弃的凉儿,那个属于二皇子的东西,与我何干”她有好多的名字,皇上唤她薇儿,尹王爷叫她蕊儿,二皇子给她取名凉儿,然而那都不是她她是被人遗弃的棋子,可她绽放的让人移不开眼