登陆注册
59485300000004

第4章 河北教育版《叶芝诗集》修订后记

触目惊心,汗颜无地,一则以忧,一则以喜,这是重新校读旧译,发现不少误译时的真切感觉。旧译有机会重版,得以修订一番,到底是一桩幸事。子曰:“闻过则喜”;“有过,勿惮改”。这次改过,只能说在意义内容上尽量减少了误差,可谓庶几无过矣,但在韵律形式上仍有许多力不从心之处。

叶芝风格典雅,喜用古奥和含义模糊抽象的词语。译文的风格当然反映译者写作的措辞习惯,但我在风格上也有意识地向原文平行靠近。细心的读者也许会发现,我所译叶芝与所译其他诗人,例如阿米亥的作品,在风格上是有所不同的。叶芝的句法复杂,但又与韵律体式巧妙地重合一致;译文首先要把逻辑关系捋顺,然后依据汉语的韵律重新安排分行和押韵,的确很难讨巧。

有论者说:翻译水平的高低,归根结底决定于译者的能力大小。诚哉斯言。这能力应该是综合的,不仅包括两种语言的知识和训练,还包括各方面的素养和翻译实践经验。还要有自我批判的能力;能够自行发现和改正错误,就说明自己的综合能力提高了,用叶芝的话讲,起码是智慧“随年岁长进”了。此外,还有翻译方针的作用。译者是以忠实于原文为第一原则呢,还是不顾原文,而以译文的华美,甚至超越原文为目的呢?方针指向不同,结果就可能不同。故我在实在无法照顾韵律的时候,决不轻易以辞害义,只好暂时依义译出而已。

努力后仍达不到要求,只能怪自己功力不济,除了态度不够认真,偶有疏忽之外,再无别的借口。

拙译于1994年由中国工人出版社初版,题为《叶芝抒情诗全集》;1996年重印过一次;2000年由台湾书林出版公司出版英汉对照的繁体字选本《叶慈诗选》,内容不到前者的三分之一,但经过了一次选择和修润。此次全面修订,保留了“全集”的全部内容(除略去英文目录之外),对照原文逐首诗做了修改,原译序有所改动,增补了不少注释。限于学力和时间,目前质量只能及此,倘再有机会,当再做改进。

傅浩

2002年2月9日

中国社会科学院

外国文学研究所

同类推荐
  • 世界文学知识大课堂——亚非现代文学大家

    世界文学知识大课堂——亚非现代文学大家

    本文分别整理了亚洲现代文学大家和非洲现代文学大家。作家是生活造就的,作家又创作了文学。正如高尔基所说:“作家是一支笛子,生活里的种种智慧一通过它就变成音韵和谐的曲调了……作家也是时代精神手中的一支笔,一支由某位圣贤用来撰写艺术史册的笔……”因此,作家是人类灵魂的工程师,也是社会生活的雕塑师。
  • 中国现代文学名家作品集——鲁迅作品集(6)

    中国现代文学名家作品集——鲁迅作品集(6)

    听说:中国的好作家是大抵“悔其少作”的,他在自定集子的时候,就将少年时代的作品尽力删除,或者简直全部烧掉。我想,这大约和现在的老成的少年,看见他婴儿时代的出屁股,衔手指的照相一样,自愧其幼稚,因而觉得有损于他现在的尊严,——于是以为倘使可以隐蔽,总还是隐蔽的好。但我对于自己的“少作”,愧则有之,悔却从来没有过。出屁股,衔手指的照相,当然是惹人发笑的,但自有婴年的天真,决非少年以至老年所能有。况且如果少时不作,到老恐怕也未必就能作,又怎么还知道悔呢?
  • 瓦尔登湖(英文版)

    瓦尔登湖(英文版)

    美国作家梭罗独居瓦尔登湖畔的记录,描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思。这部著作区别于先前文学作品的第一个特征,是其对自然巨细靡遗的描摹和引申。大至四季交替造成的景色变化,小到两只蚂蚁的争斗,无不栩栩如生地再现于梭罗的生花妙笔之下,并且描写也不流于表浅,而是有着博物学家的精确。作者无微不至地描述两年多的湖畔独居生活,目的在于通过这次亲力亲为的实验向读者证明:其实不需要很多钱,也能够好好地活着,而且能够快快乐乐地活着。
  • 中国的笑容

    中国的笑容

    我曾在天安门广场看升旗仪式看五星红旗的威严、庄重我曾在金水桥上望天安门城楼望城楼何处发出巨人之声我是那么深情地仰望国旗啊仰望国旗,就是仰望共和国的坚定我是这样久久地仰望城楼啊仰望城楼,就是仰望中国的笑容。
  • 纳兰容若词传 仓央嘉措诗传大全集

    纳兰容若词传 仓央嘉措诗传大全集

    一个是清朝大词人,写尽人生的美丽与哀愁;一个是转世的活佛,却流传下来无数美丽的情诗。他们几乎拥有了世间的一切,但独独没有快乐;他们是“世间最美的情郎”,也是受尽造化捉弄的失意之人。
热门推荐
  • 虐渣系统之炮灰的怨念

    虐渣系统之炮灰的怨念

    生前为了救一个小孩而丧命,死后本以为可以投胎。谁知居然被某无良系统选中,说什么要跟它一起完成任务。风清薇怒了!还能不能让她愉快的投胎了?什么?!就因为她留下的评论才选中她的?天呐!!如果再给我一次机会我肯定不写任何的评论了
  • 医诡诡医

    医诡诡医

    想把“我”的故事说给你们听,一个奇奇怪怪的“我”经历死劫,在师傅的帮助下得以重生,或许“我”的人生本就不一样,“我”有很多故事,形形色色的人经过、驻留、离开,我只想做一个冷静的看客,可每一步都越陷越深。
  • 男人心,女人心:来自心理咨询

    男人心,女人心:来自心理咨询

    本书通过实例分析了恋爱心理、婚姻心理、性事心理、情感心理、人际心理、处世心理、病态心理等。
  • 再,回首

    再,回首

    这里没有红条蓝条经验条,只有层出不穷的新能力,这里也没有无敌种马男主角,只有同生共死的一群至交,这里也没有等级天赋的压住,只有配合才是唯一王道!让我们一起在这个突变的世界,走的更远!
  • 呼兰河传

    呼兰河传

    《呼兰河传》是萧红最重要的代表作。因为《生死场》,人们知道了萧红;因为《呼兰河传》,人们记住了萧红,也记住了东北边陲那个偏远却也动人的小镇。《呼兰河传》描写了二十世纪三四十年代东北小镇呼兰城的风土人情,真实而生动地再现了当地百姓的生活。那里的人,善良却也愚昧,可恶却也无辜;那片土地上,飘荡着无知和愚昧,也充满了苦难和悲凉。呼兰河虽不是回荡着悠扬牧歌的静谧田园,但那里的一缕缕炊烟,却是寂寞女子心底仅有的一点温暖与归属。
  • 八零鲜妻有点甜

    八零鲜妻有点甜

    【新书《团宠太子妃是满级大佬》发布】宋恬恬活到二十岁,倒霉了二十年,喝凉水都塞牙缝。好不容易抽到全球锦鲤,却让她穿到了一本年代文里,成了恶毒女配。幸好女配年纪小,还是个八岁的娃,萌萌哒甜甜哒,爷爷奶奶疼、爸爸妈妈爱、哥哥姐姐宠,倒霉蛋成了幸运儿,锦鲤附体,走到哪里都好运。宋恬恬表示,从今天开始,珍爱生命,远离男女主。隔壁那个未来的大佬怎么回事?为啥成天盯着我?重生的大佬盯着隔壁小甜妞:甜甜,有金大腿要不要抱一下?宋恬恬:隔壁有只大尾巴狼,总想把我叼走怎么办?
  • 人在神途

    人在神途

    【新书《无上道印》一发,求支持。下面有车位传送阵,或者点击作者信息进入,拜谢。】求长生,拥有莫大神通,即为修道。修练之途透漏人性本质,这里有杀孽、有抢夺、有黑暗、有挣扎、、、、、、。PS:小乞丐遇到老乞丐,只有一种可能,那就是‘小兄弟,你骨骼惊奇乃是百年难得一见的练武奇才,我这有一本奇书可助你神功大成,只需十文钱。’请看《人在神途》,一名乞丐如何逆天改命,如何在修道世界混的风生水起,又如何从人走到神。仙说:在我之上还有强者,那就是神。神说:【感兴趣的可以加234376817,求收藏推存。】
  • 琉璃之夏

    琉璃之夏

    “嘿,我喜欢你呢——”男孩对女孩说。“你开什么玩笑——”女孩不满的努了努嘴。“你不是说过喜欢我的吗,怎么现在这样对我.....”女孩泪流满面。“我是说过喜欢你,可是你并不当一回事。”男孩沉默了。一开始的爱,不珍惜,到了后来,才后悔莫及。
  • 重生:出逃皇后

    重生:出逃皇后

    上一世,她为家仇,舍弃一切成为祸国殃民的妖后。这一次,她是手握众权的太师之女,皇上恨她,怨她,折磨她都无所谓。因为这一世,她要为自己而活,她发势绝不会再栖身在那高墙之内。然而世事无绝对,最后的她,真能为了自由而放弃那男人的深情吗?“我夫?当日休我逼我出宫时,我便没有夫了!”情节虚构,切勿模仿。
  • 那飘渺

    那飘渺

    “我们这缥缈的浮生,到底要向哪儿安宿?”——郭沫若