[三国]曹操
对酒当歌①,人生几何?
譬如朝露,去日苦多②。
慨当以慷③,忧思难忘④。
何以解忧?惟有杜康⑤。
青青子衿⑥,悠悠我心⑦。
但为君故⑧,沉吟至今⑨。
呦呦鹿鸣⑩,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈?,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞,
绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
【注释】
①当:对着。②去日:已经逝去的时光。苦:很,非常。以上四句有慨叹功业未就而时光易逝之意。③慨当以慷:即心情慷慨。这里把“慷慨”一词分隔来用,是为了诗句的韵律。慷慨:激昂奋亢。这里是指壮志未酬时的激昂不平情绪。④忧思:这里指对天下事的忧虑深思。⑤杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。⑥青青:纯绿色。子:古时对男子的敬称。衿(犼ī状):衣领。“青衿”是周代学子的衣装。⑦悠悠:形容长久不住的思念。以上“青青”两句为《诗经·郑风·子衿》中的原句。这里借入诗中喻思贤之情。⑧但:只。君:指所思念的贤才。⑨沉吟:深思。⑩呦呦(狔ō狌):鹿的鸣叫声。(11)苹:野草名,即蒿。(12)鼓:弹奏。瑟(狊è):古代的一种弦乐器。笙(狊犺ē状犵):一种管乐器。以上“呦呦”四句为《诗经·小雅·鹿鸣》中的原句。这里借入诗中喻对招纳贤才的热情期望。(13)掇(犱狌ō):拾取,喻接纳贤才。(14)中:心底。(15)越陌(犿ò)度阡(狇犻ā状):越过田间的道路。陌:田间东西小路。阡:田间南北的小路。(16)枉:枉驾,即屈就。用:以。存:问候。(17)契(狇ì)阔:投合和疏远。这里作偏义复词,偏用“契”义,指投合。谈?(狔à状):聚谈宴饮。(18)旧恩:旧的情谊。以上“越陌”四句还是求贤之意,说是希望你屈驾从远道而来,互相问候,彼此投合地聚谈欢宴,回忆旧时情谊。(19)乌鹊:喜鹊一类的鸟。这里喻贤才。(20)匝(狕ā):一个周圈。(21)厌:满足。(22)周公:姬旦,西周文王之子,武王之弟,成王之叔。武王死,辅政,西周大治。吐哺:吐出正咀嚼着的食物。哺:口中食物。史载周公恐失掉贤士,就及时纳贤,连洗澡、吃饭时候也不放过。于是就有“一沐三握发,一饭三吐哺,起以待士”的形容。(23)天下:指天下大众。归心:诚心归从。
【说明】
作者曹操(155-220),字孟德,东汉末沛国谯(今安徽亳县)人。
曾起兵讨伐董卓,镇压过黄巾起义,在军阀混战中打败了吕布、袁绍等军事集团,征服了乌桓贵族,统一了北方,是东汉末的政治家、军事家。
建安元年(196),他迎汉献帝建都于许昌,任丞相,后被封为魏王。死后其子曹丕废汉称帝,追尊他为魏武帝。曹操能诗,多写乐府歌辞,主要反映汉末的战乱和人民的痛苦,抒发统一中国的政治理想和抱负,充满积极进取的豪迈精神。《短歌行》是乐府旧题。曹操在他的这首诗里,前八句慨叹年华易逝,只是这样的慨叹有着因为自己抱负尚未能实现,就更觉爱惜光阴的情绪背景,所以显出凄凉消沉之意浅,而悲壮慷慨之情深。中间二十句主要意向是思贤求才,写得诚挚而亲切。
一是借用的《诗经》成句和全篇妙合无间,更出新意;二是用想象的言词表示希望贤才到来;三是用“比”的手法,以“乌鹊”比况所求贤才,以“何枝可依”比况贤才的归宿未定,借写对方的状况来表白自己的心思。诗的最后四句表白自己求贤就像“山不厌高,海不厌深”那样,要以“吐哺”的周公为榜样,广招贤士,振兴大业,顺应民心,安定天下,言词不多但含意深邃。整首诗表现出诗人急于广招天下贤士以建功立业的大志。曹操的时代,出现了中国文学史上新的文风,叫“建安风骨”,其特点是语言切峻,词情慷慨。这首《短歌行》正如此,一向被人看为富于“建安风骨”作品的代表。另外,《诗经》以后,四言诗形式退出诗格的主导地位,而曹操的这首诗,又为《诗经》以后难能见到的写得好极的四言诗。诵读时要注意四言句的节奏以及诗中所表现的感情。
【今译】
面前对着酒席耳边听着乐歌,
人的一生能把多少时光消磨?
就像大清早的露珠才出便干,
深感流失去的日子非常之多。
意气不能平啊时时激扬奋亢,
一直放不下深深的担忧思量。
用什么来消解这么多的忧愁?
只有举杯一饮靠近醇酒杜康。
你的衣领上颜色青青,
我的思念是长久不停。
只是因为你的缘故,
直到今天心事重重。
有鹿发出“呦呦”的鸣叫,
去吃野外的?蒿杂草。
有嘉宾来到我的庭院,
弹起瑟吹起笙表示友好。
嘉宾光彩照人就像一轮明月,
到啥时候才能把它收采纳接。
一股忧愁再番从心底里泛起,
这样的情怀根本不可能断绝。
越度过田间的直路横路,
让你屈驾来此相互问候。
意气投合一同欢谈畅饮,
旧时情谊定会涌在心头。
月光明朗星光显得稀淡,
喜鹊飞去奔向南头远天,
绕着大树转了三个周圈,
不知能够凭依哪条枝干?
是大山从不满足于自己高峻,
是大海从不满足于自己阔深。
周公放下进食忙去接待贤士,
天下大众拥戴献上一颗真心。