登陆注册
48412400000121

第121章 关系句型(35)

大使馆的两名随员已被驱逐出境。

16.

delay[d’le] v. 推迟(某事);延期

例句

We must delay our journey until the weather improves.我们必须把旅行推迟,等天气好转再说。

17.

arrange [‘rend] v. 安排;整理;布置例句

She arranged all her business affairs before going on holiday.

她在度假前把业务都安排好了。

18.

present [pr’znt] v. 将某物赠予或交给某人例句

They presented a sum of money to the college in memory of their son.

他们向学院赠送了一笔款项以纪念他们的儿子。

19.

cursed[‘ksd] adj. 被诅咒的;存心不良的例句

The whole family seemed cursed.

整个家庭似乎受到了诅咒。

20.

enslave [n’slev] v. 使某人成为奴隶例句

Her beauty enslaved many young men.

她的美貌使很多青年男子为之倾倒。

21.

chariot[‘tt] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛)例句

I drove my chariot to the vineyard gate, and there I saw the two Kings.

我驾着战车来到葡萄园的门口,看到了那两个国王。

神话背后的习语

to be a Jason 表示“当了负心人;做了薄情者;抛弃了妻子”

伊阿宋用情不专,美狄亚为他做了那么多,帮他成就了一番事业,而他却移情别恋。在西方文学中,他成为“负心汉、薄情郎”的代表,就像中国古代的陈世美,to be a Jason就表示“当了负心汉;做了薄情者;抛弃了妻子”。

例如

While she eventually found out that he had been a Jason, yet it was too late.虽然她最后发现他是一个薄情郎,但为时已晚。

There have been many stories of those Jasons, but they can draw no serious attention from girls.负心汉的故事很多,但引不起女孩子们的真正注意。

20. Io

One day, Zeus noticed the beautiful maiden Io and fell in love with her. He ran after her and won her. Hera became so envious that she flew down from Olympus to pay her rival back.

Zeus, however, had foreseen her arrival. He covered Io with clouds to hide her from the eyes of his jealous wife, Hera, who came to investigate. In a vain attempt to hide his crimes, Zeus turned himself into a white cloud and transformed Io into a beautiful white heifer. Hera was not fooled. She demanded the heifer as a present, and Zeus could not refuse her without arousing suspicion. Then, Hera placed Argus with 100 eyes, to watch her in order to keep Io separated from Zeus.

Zeus commanded Hermes(赫耳墨斯)to kill Argus. Hermes distracted the guardian and slaw him, then set Io free. However, Hera summoned a gadfly to sting and pursue the heifer Io relentlessly. Heifer Io was forced to roam the world. She eventually crossed the path between the Propontis and the Black Sea, which thus gained the name Bosporus (meaning ox passage). Finally, Io reached Egypt , and there she was restored to her original form. In Egypt, Io gave birth to a son, her child by Zeus.

20. 伊娥

一天,宙斯注意到年轻的少女伊娥,并爱上了她。他追求并得到了她。赫拉满怀忌妒,她从奥林匹斯山飞下来打算报复她的情敌。

但是,宙斯早已预见到了她的光临。他用云朵将伊娥藏了起来,不让前来调查的好忌妒的妻子——赫拉看到。但想藏匿自己罪过的宙斯并没有成功,他只好将自己变成一朵白云,并将伊娥变成一只白色的小母牛。赫拉没有被蒙骗过去,她要求宙斯把小母牛送给自己作礼物,为了不引起怀疑,宙斯没有拒绝。而后,为了把伊娥和宙斯分开,赫拉安排了百眼巨人阿尔戈斯看管她。

宙斯命令赫耳墨斯杀掉阿尔戈斯。赫耳墨斯分散阿尔戈斯的注意力而将他杀掉,并把伊娥放走。然而,赫拉召唤了一只牛虻无情地追逐和叮咬小母牛。小母牛被迫流亡于世界各地。她最后越过普罗庞提斯和黑海之间的海峡,该海峡因此而得名博斯普鲁斯(意为“牛的通道”)。最后伊娥到了埃及,在那里她恢复了原本的模样。在埃及,她生下了宙斯的孩子。

单词短语透视

1.

envious [’envs] adj. 满怀忌妒的

例句

I’m so envious of you getting an extra day’s holiday.

我真羡慕你得到一天额外的假期。

2.pay …back向……报复

例句

He paid me back by refusing to talk to me.他对我进行报复,不跟我讲话。

3.

rival [‘ravl] n. 竞争或相比的人或事物例句

He lost out to his rival.

他输给了自己的对手。

4.

foresee [f’si] v. 预见;预知;预料例句

The difficulties could not have been foreseen.这些困难是无法预见的。

5.

jealous [‘dels] adj. 忌妒的;妒忌的例句

Mr.Brown is a jealous husband.

布朗先生是位好忌妒的丈夫。

6.

investigate [n’vestget] v. 调查

例句

Scientists are investigating to find out the cause of the crash.

科学家们正在调查失事的原因。

7.a vain attempt劳而无功的努力

例句

He made a vain attempt to reach the drowning child.他试图接近那个溺水的小孩,但没有成功。

8.

transform [trm] v. 完全改变某事物/某人的外观或特性例句

Heat can transform water into steam.

热能使水变为蒸汽。

9.

heifer [‘hef(r)] n. 小母牛(尤指未曾生育的)例句

The heifer is only six months old.

这只小母牛只有六个月大。

10.

suspicion [s’spn] n. 怀疑

例句

Her behavior aroused no suspicion.

她的举动未受怀疑。

11.

separated [‘sepretd] adj. 分开的;分居例句

They swore never to be separated.

他们发誓永不分离。

12.

command [k’mɑnd] v. 命令

例句

Do as I command you.

照我命令你的去做。

13.

slay [sle] v. 杀,残杀(尤指敌人)

例句

How many monsters must I slay

我到底要杀几只怪兽

14.

summon [‘smn] v. 召唤某人

例句

I was summoned by my boss to explain my actions.老板把我召去要我对自己的行为做出解释。

15.

gadfly [’g] n. 牛虻

例句

For a week, the gadfly lay in a fearful state.整整一个星期,牛虻的病都处于严重的状态。

16.

relentlessly [r‘lentlsl] adv. 残酷地,无情地例句

The mother blamed her child relentlessly.那母亲无情地责骂着她的孩子。

17.

roam [rum] v. 漫无目的地走动;流浪

例句

He roamed from village to village.

他从一个村落流浪到另一个村落。

18.

restore [r’st(r)] v. 恢复;还原例句

The sea air will help to restore his health.

海洋的空气将有助于恢复他的健康。

19.give birth to生(孩子);产(仔)

例句

She gave birth to a healthy baby last night.

她昨天晚上生了一个健康的婴儿。

21. The Sirens

The Sirens are the daughters of the river god Achelous. They are half-woman, half-bird-like creatures, portrayed as femme fatales who lured nearby sailors with their enchanting music and voices to shipwreck on the rocky coast of their island. No sailor nor ship had ever been known to pass the Island of the Sirens without being attracted todisaster, but Odysseus is an exception.

Odysseus took careful preparation against the Sirens. Before their ships came to where they could hear the song, Odysseus had himself tied to themast, stopped the ears of his men with wax and ordered them to ignore his orders and gestures when they were passing the fatal island.

Soon they came in sight of the rocky island, and the attractive song reached the ears of Odysseus. It moved him so much that he struggled indespairto free himself and shouted for his men to turn towards the rich and flowery grass land of the singing sisters. But no one paid any attention to him. The sailors kept straight on until they were completely out of hearing. Then his man freed him and took the wax out of their ears. For once the Sirens had sung with no effects. The eldest of the sisters, Partherope, loved Odysseus so much that she threw herself into the sea after his ships had passed.

21. 海妖塞壬

塞壬姐妹是河神阿刻罗俄斯的女儿,她们人首鸟身,常被描述成妖媚迷人的女子,在她们居住的岩石海岸上用蛊惑人心的歌和甜美的声音诱惑过往海员使之遇难,没有任何船只和船员得以幸免,但奥德修斯是个例外。

为了对付塞壬姐妹,他做了周密的准备。船只还没驶到能听到歌声的地方,奥德修斯就令人把他拴在桅杆上,并吩咐他的手下用蜡把他们的耳朵塞住。他还命令他们通过致命岛时不要理会他的命令和手势。

同类推荐
  • 第一哲学沉思录

    第一哲学沉思录

    “我思,故我在。”西方近代哲学之父笛卡尔以这一经典命题表明了与前此的传统哲学决裂,阐扬天赋观念论和理性至上论。笛卡尔的“我思”具有鲜明的怀疑、否定、判断的内容,尤其强调以怀疑、否定的精神将“历来信以为真的一切见解统统清除出去,再从根本上重新开始”。这就撼动了自中世纪以来经院哲学神圣不可侵犯的地位,从而在欧陆引发一场理性主义思潮,宣告了启蒙时代的到来。
  • 转个弯人生更开阔

    转个弯人生更开阔

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《转个弯人生更开阔》内文篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之……
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
  • 双语学习丛书-流行前线

    双语学习丛书-流行前线

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 科学读本(英文原版)(第3册)

    科学读本(英文原版)(第3册)

    以一位名为威尔逊的教授与3位学生为主角,通过对各种事物与科学知识和原理的讨论,系统讲述了孩子们身边随时可见的事物与现象原理。以激发孩子们对科学的兴趣与爱好。这比死记知识,大量解题要实用得多。《科学读本(英文原版)(套装共6册)》对中国学生而言,这又是另一习得英语的良好途径,尤其对那些准备出国学习的孩子们,《科学读本》的阅读学习,对他们继续国外课程的学业定有很大帮助。比起文学与文史题材的英语读本,科学英语更容易让孩子们理解与学习。一是其讲述内容均为我们身边熟悉的万事万物,容易联想记忆;二是科技英语的语法、句子结构相对简单,比文学语言更简洁清晰,易于理解。相信会得到孩子们的喜欢。
热门推荐
  • 再遇风晴

    再遇风晴

    “我......不认识你”一场车祸,她失去记忆,从先前的死缠烂打到冷淡寂寞,而他,也不一样了,殊不知他的心里早就给她留下了位置,最重要的位置。
  • 皇上钓个小狐狸

    皇上钓个小狐狸

    双双穿越古国,是玉帝安排还是命运注定?他们本是不相干的两个人,只因一次奇怪的穿越,相遇相爱。那一年风花雪月,我们的脸上扬起幸福的笑脸。
  • 万界从斗破开始打卡

    万界从斗破开始打卡

    穿越到斗破世界,得到打卡系统!“叮,新手任务:请于举行成人仪式预测地点萧府青石训练场进行打卡!”……无尽的传说,从斗破打卡开始!
  • TFBOYS之新的伙伴

    TFBOYS之新的伙伴

    世界首富的儿子凌天恒,来到他爸公司,和TFBOYS成为了朋友,并加入了他们,发生一个个惊奇的故事。敬请期待~
  • 看京落

    看京落

    段明,短命?还是段的是非明白?因为一场灾难意外,获得超能力的段明重回封建社会。一场扮演猎人狐狸游戏,就此开始!阴谋,诡计,不断上演……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 大明之军权天下

    大明之军权天下

    蔡东藩:世尝谓明清外交,向无善策,夫外交岂真无策者?误在相庸将驽,与所使之不得其人耳。现代混小子杜文悍穿越平行世界,到达天启元年,且看他如何镇抚辽东,剿灭闯王,力挽华夏危局。五千年华夏遍地埋忠骨,千万里河山巍峨姓炎黄。(主角不会造枪,不会造炮,不会玩火药,是个只会莽的沙雕) 六师何日不张皇,一旅能来捍朔方。 馘折四千雄虎贲,风传草木尽鹰扬。 尹守衡《挽陈翼所总戎》
  • 盛夏暖蔷薇

    盛夏暖蔷薇

    这个盛夏,宋暖糯和易梓辰一起,创造爱,他们的故事,腹黑配呆萌,绝配啊,大家敬请期待
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 兑换天才在末世

    兑换天才在末世

    你见过在末世打电话的吗?你见过在丧尸堆里一边砍一边给家人打电话说遗言的吗?你见过在末世里还宅在家里玩电脑的宅男吗?你见过在末世里还不停电的城市吗?你见过在末世里把妹子比登天还难吗?颠覆你的知识,全新的末世,全新的时代!这是一个保安拿手枪,警察架机枪,军人使用激光枪的时代!主角唯一能做的事,便是:种种菜喝喝酒,卖卖包子溜溜狗。赶上哪天有空闲,充个神医续续命。