李白(公元701—762年),字太白,盛唐最杰出的诗人,也是我国文学史上继屈原之后又一伟大的浪漫主义诗人,素有“诗仙”之称。他的文章,不如其诗引人注目,但特色十分鲜明,行文流水,一泻千里,波澜壮阔,逸气纵横,但不无空疏之弊。李白的文风,既是时风熏染所致,也与他们雄奇奔放及沉郁顿挫的审美追求密切相关。
原文
春夜宴从弟桃李园序
夫天地者,万物之逆旅也①;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦②,为欢几何?古人秉③烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假④我以文章。会桃李之芳园,序天伦⑤之乐事。群季俊秀,皆为惠连⑥;吾人咏歌,独惭康乐⑦。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞⑧而醉月⑧。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数⑨。
注释
①旅:旅舍。逆:迎。古人以生为寄,以死为归,如《尸子》:“老莱子曰:人生于天地之间,寄也;寄者固归也。”又如《古诗》:“人生天地间,忽如远行客。”此用其意。
②浮生若梦:《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”又《庄子·齐物论》称庄周梦为胡蝶;“不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?”意谓死生之辨,亦如梦觉之分,纷纭变化,不可究诘。此用其意。
③秉:持,拿着。二句原出曹丕《与吴质书》:“年一过往,何可攀援?古人思秉烛夜游,良有以也。”
④大块:指大自然。假:借。文章:原指错杂的色彩、花纹。此指大自然中各种美好的形象、色彩、声音等。刘勰《文心雕龙·原道》指出,天上日月,地上山川,以及动物、植物等,均有文采,“形立则章成矣,声发则文生矣”。
⑤序:同叙。天伦:天然的伦次,此指兄弟。
⑥季:少子为季,此指弟弟。惠连:谢惠连,南朝宋文学家。幼而聪慧,十岁便能作文。深为族兄灵运所赏爱,常一同写作游玩。
⑦康乐:谢灵运,南朝宋。
⑧琼筵:美好的筵席。琼,美玉。羽觞:酒器,形如雀鸟。
⑨金谷酒数:晋石崇有金谷园,曾与友人宴饮其中,作《金谷诗序》云:“遂各赋诗,以叙中怀。或不能者,罚酒三斗。”
译文
天地是万事万物的旅舍,光阴是古往今来的过客。而人生浮泛,如梦一般,能有几多欢乐?古人持烛夜游,确实有道理啊。况且温煦的春天用艳丽的景色召唤我们,大自然将美好的文章提供给我们。于是相会于美丽的桃李园内,叙说兄弟团聚的快乐。诸位弟弟英俊秀发,个个好比谢惠连;而我的作诗吟咏,却惭愧不如谢康乐。正以幽雅的情趣欣赏着美景,高远的谈吐已更为清妙。铺开盛席,坐在花间;行酒如飞,醉于月下。不作好诗,怎能抒发高雅的情怀?如赋诗不成,须依金谷雅集三斗之数行罚。
绝妙佳句
会桃李之芳园,序天伦之乐事。