SUSAN AND THE ROSE
苏珊与玫瑰
1.Susan Taylor was a very discontented girl.She was never pleased with any thing,but was always looking out for what was disagreeable,and not for what was pleasant.
2.As she was going away from home,one day,her grandmother asked her if she would like a rose to place in the bosom of her dress.Susan was very fond of flowers,and so she said,“I would like one.”
3.Away went her grandmother,with her cane in her hand,into the little garden,and picked the finest rose there was.
4.There were two buds growing on the same stem with the rose,and the leaves were as fresh and as green as the leaves of a rosebush could be.
5.You may suppose that Susan was not a little surprised when her grandmother took the scissors and snipped off the beautiful rose,together with the two buds and the green leaves.and offered her only the stem,all covered with thorns.
6.“O,grandmamma!this isnot a rose.Do you think that I will put that ugly stem in my dress,without a single flower or leaf upon it?No;that I never will!You do not deserve to have roses growing in your garden,if you spoil them in this way.”
7.“Perhaps not,”mildly replied her grandmother;“but there are other people in the world,besides me,who spoil their roses.”
8.“Then,”said Susan,“they must be very silly people.”
9.“I think so,too,”replied her grandmother.“And now I will tell you the name of one of them:it is Susan Taylor!”
10.Susan reddened to her very ears,while her grandmother said,“It has pleased God,Susan,to mark your life with many blessings,mingled with a few cares;and you are continually neglecting your blessings,and remembering your cares.
11.”If,then,you thus willfully despise your comforts,and repine over your troubles,what is it but throwing away the flowers and green leaves of your life,and sticking the thorns in your bosom?“【中文阅读】
1.苏珊o 泰勒是个不知足的女孩子,她对什么都从不满意。看事情只看缺点,不看优点。
2.一天,她刚要离开家出去,祖母问她想不想在衣服的胸前挂一朵玫瑰做装饰,苏珊非常喜欢花,所以就说:“好的,来一朵吧。”3.祖母拄着拐杖走到花园里,把花园里最漂亮的一朵玫瑰拿了回来。
4.一朵花的花枝两旁还长着两个花蕾,叶子又嫩又绿,非常漂亮。
5.奶奶用剪子把花和两个花蕾连同绿叶都剪了下去,然后把长满了刺的花柄递给苏珊,你或许认为苏珊不会为此大惊小怪吧。
6.“哦,奶奶!这不是玫瑰。你认为我会把这么一个一朵花儿一片叶子都没有的丑陋的小树枝戴在胸前吗?不,永远不!如果你这么糟蹋花园里的花儿,那你真不该拥有它们。”
7.“也许不应该,”祖母回答,“但是这世界上除了我以外还有其他糟蹋玫瑰的人呢。”
8.“他们肯定非常愚蠢。”苏珊说。
9.“我也这么想,”祖母回答,“我告诉你,其中一个人名字就叫:苏珊o 泰勒。”
10.苏珊的脸红到了耳根,奶奶说:“苏珊,使你的生活里多些祝福与一点点烦恼相混合,上帝就会很高兴;但是你总是不断地忽略祝福,只记住烦恼。
11.”如果你总是这样任性固执地不满足,总是牢骚满腹,那么这和把美丽的花朵和绿叶扔掉,只把花刺挂在胸前做装饰有什么区别呢?“81MALTA‘S LOST DARLING
玛尔他丢失的宝贝
1.“You are very welcome to one of them,”said Mary’s mother to a kind old lady who was admiring one of Malta‘s kittens.“I shall be glad if I can dispose of all of them except this little yellow one,to which Mary has taken a peculiar fancy.”
2.The good lady thanked her friend for the gift,then took up the little kitten very tenderly,and put it in her basket,and walked home.
3.Not long after,Malta came home,and,as quick as any mother in the land,she noticed that one of her wee darlings was missing.The other two in the basket were of little consequence to her now.Upstairs and downstairs she searched for her lost nestling,but all in vain.
4.“Have you seen my pretty tortoise-shell,the very pink of my family?”she asked,as well as she could,of every body she met.
5.Mary’s gentle heart was overflowing with pity and sympathy,and she wished that good Mrs.Williams had stayed at home that sunshiny summer day.
6.But pussy had more perseverance than many people who are supposed to have a great deal wiser heads.At the first opportunity she set off on a search for stray kitty;and one day,with a decided look of triumph,she walked in with it,carrying it by the nape of its neck.
7.She took it up to her old quarters,and settled down on the bit of old carpet,as proud and happy as a cat could be.Every one was greatly surprised to think she had succeeded in tracking her child to the right house,and then had managed so skillfully to make off with it.
8.But the strangest part of the story is yet to be told.After petting and caring for it four weeks longer,she started off with the much improved kitten,and took it back to the same house,and laid it down;then she rubbed herself about the feet of the good old lady,as if to bespeak her kind care for the little newcomer.
【中文阅读】
1.“您可以带走其中一只。”玛丽的妈妈对一位喜欢老猫玛尔他所生的小猫咪的老妇人说,“除了这只小黄猫,您带走其中哪只都可以。这只小黄猫玛尔他非常喜欢。”
2.善良的老妇人小心地抱起小猫,放到她的篮子里,道了谢之后回家了。
3.时间不长,玛尔他同所有其他的猫妈妈们一样急匆匆地回到了家里。她立刻注意到一只心爱的小猫咪不见了,篮子里只剩下了两只猫咪,她楼上楼下地找,但是白费力气,丝毫不见踪影。
4.“你见到我那只玳瑁了吗,就是那只有点粉色的小猫咪?”只要见到一个人,她就问一句,家里人都问遍了。
5.小玛丽的心非常善良,她真希望好心的老猫在那个阳光灿烂的夏天待在家里不出去。
6.但是猫咪比许多有聪明头脑的人还有毅力,一有机会她就出去找她的小玳瑁,直到有一天,她戴着一副胜利的表情,嘴里叼着小玳瑁的后脖子走进了家里。
7.她把小玳瑁放进窝里的一块旧地毯上,蹦蹦跳跳得兴奋不已。家里每一位成员都非常惊讶她竟能寻迹找到小玳瑁的去处,然后又能成功地把小猫咪偷回来。
8.真正精彩的地方还没讲到呢。玛尔他在养育了小玳瑁四个星期之后,竟然又叼着长大了的小玳瑁送回了那个老妇人的家里。她把小玳瑁放下,然后用身体蹭着老妇人的脚,仿佛是表示请求老夫人要悉心善待小玳瑁。
JUMPING TO CONCLUSIONS
匆忙下结论