15.迪克也跃跃欲试,准备动手。正在这时,威力手里拿着风筝,心里默默祈祷着走到两人中间,“停一下,伙计们,我们不打也可以解决问题。”
16.“别挡我们,比尔o 艾伦,否则会碰到你。”丹大声对他说。
17.“丹,你们开始之前,我只说几句话。”
18.“你想说什么?”丹问道。
19.“你们是因为风筝生气的吗?”
20.“是。”丹回答,说着回过头看着那只已经破了的风筝,“这本来是一只最好的风筝,但是迪克o 比尔毁了它。”丹再一次攥起了拳头,向迪克打了过去。
21.威利用右臂一下子挡住了这一拳,这一下非常痛,但是威利只是说:“丹,不要和朋友动拳头!”
22.“丹,看这里,如果你们放弃这--这场架,我就告诉你们我要做什么。我的意思是说:我要把这个风筝给你,这个风筝真的飞得很高,我想,比你那个风筝还要好。”
23.“你的意思是你把你的风筝给我,而且没有条件?”丹的脸有点发红。
24.“不是,我把风筝给你的条件是你们不打这场架。”
25.“为什么你不想我们打架?”丹非常困惑地问道,“这又不会伤到你。”
26.“是的,丹;但是,打架是不对的。上帝是这么说的--在《圣经》里。”
27.“但是我没看出这打架关你什么事啊。”
28.“我这周要学的《圣经》里的话是‘使人和睦之人有福了。’我想得到保佑,所以,丹,不要打架,你就会得到我的新风筝。”威力回答。
29.丹弯腰拿起破了的风筝,似乎是想重新修好,不过我敢肯定他实际是在考虑威利的话。
30.很快,他抬眼看了一下,然后用很平静的语调说:“迪克,你真的不是成心的?”
31.“不是,丹。我说的是真的。我当时不知道风筝在那儿,很抱歉我把它弄坏了,如果你不是这样气得发疯,我就会这样说了。如果你愿意,我再给你做一个一模一样的,我家里有好纸。”
32.“现在我这个风筝就是他的了。”说着威利把风筝给了丹。
33.“不,老朋友,我可没那么小气。”丹说,“你还是自己拿着吧,你让我明白了不要滥发脾气。”
34.“那就握个手吧,伙计们。”威利建议。
35.丹把手向迪克伸过去说:“迪克,这样比打得鼻青脸肿好多了,不是吗?”
36.“使人和睦之人有福了。”威利想起了这话,心里美滋滋的。
OBEYING ORDERS
服从命令
1.“Now,Miss Osborne,”said Harry,“you can tell me a storyas we are walking along.”
2.“Very well,”said Mary,“I will.Once there was a generalmaking a campaign in the enemy‘s country.
3.”One day he came to the door of his tent,and looked about to find some one to send away.
4.“He saw a captain sitting on a campstool,reading a newspaper.His horse was picketed near him.”
5.“What does ’picketed‘mean?”asked Harry.
6.“Fastened to a little stake driven into the ground,”replied Mary Osborne.“Such little stakes are called pickets.
7.”The general ordered the captain,“said Mary Osborne,continuing the story,“to mount his horse,and ride to the top of a certain hill,and reconnoiter.”
8.“What is that?”said Harry.
9.“Looking through a spy-glass all about,”answered Mary Osborne,“to see if he could discover the enemy,and if he could,to see if he could find out what they were doing.
10.”When the general had given his order he went back intohis tent,and the captain went on reading his newspaper,“11.”And would not go to reconnoiter?“asked Harry.
12.”No,“rejoined Mary Osborne.“After a time the general came out again,and when he found the captain had not obeyed him,he called him to account.”
13.“What do you mean by that?”said Harry.
14.“I mean he asked him why he did not obey the command,”replied Mary Osborne.“And what do you think the captain said?”
15.“I don’t know,”said Harry.“Tell me.”
16.“He said that he did not like to go,for he wanted to stay where he was and read the newspaper.Do you think that was a good excuse?”
17.“No,indeed,”said Harry.“What did the general do?”
18.“He ordered five soldiers to come and seize the captain,and carry him off to prison.”
19.“A few days after this the general came to the door of his tent,and after talking with some of his officers a few minutes,he said that he had a great mind to send out a foraging party that night.”
20.“What is that?”asked Harry.
21.“Why,a party with teams to get hay and fodder for the horses,and bring it to camp.He was uncertain whether to send out the party that night,or to wait until the next morning.
22.”Finally,he concluded to send that night,and he ordered one of the captains to get ready a train of wagons and a troop of horse,so as to start in half an hour.
23.“The general then went back into his tent.The captain did not move.One of the other officers asked him if he was notgoing to obey the command,and he said,‘No.’
24.”The other officer asked him,‘Why not?’He said he did not think the general cared much about sending out that night,and so he was not going to do it.“25.”Miss Osborne,“said Harry,“that is pretty much what I told you about the whip.I said that I did not think mother cared much about it.”
26.“So you did,”replied Mary Osborne.“Do you think it was a good excuse for the captain?”
27.“No,”said Harry.“What did the general do?”
28.“When he came out half an hour afterward,and found that nothing had been done,and heard the captain‘s excuse,he turned him out of the army,and sent him home in disgrace.
29.”If I were a general,“said Harry,“I would not have asoldier in all my army that would not obey me.”
30.“And if I were a soldier,”said Mary Osborne,“I would always obey the orders of my general on the instant,whatever they were.”
31.“So would I,”said Harry.
32.“And if I were a child,”continued Mary Osborne,“I would obey my mother,and anybody else that had the charge of me,and do,on the instant,whatever I was commanded.”
33.“Well,”said Harry,hesitatingly,“I mean to-at any rate,I mean to obey you after this,whatever you tell me to do.”
34.“Oh,no!”said Mary Osborne.
35.“I do,really,”said Harry.
36.“Oh no!”repeated Mary Osborne.
You think you will,now,but when it comes to the point,youwill disobey just as you did before.“37.”No,“said Harry,speaking very positively,“I amdetermined that when it comes to the point,I will obey you.”
38.“I suppose,”rejoined Mary Osborne,“if it were something that you would as lief do as not,you would do it;but if it were anything that you did not like to do or if you were doing something that you did not like to leave,then I am sure you would disobey me.
39.”No,“said Harry,“I am determined to obey you whetherI like it or not.Try me.”
【中文阅读】
1.“奥斯本小姐,”哈利说,“我们走着没事,你讲个故事吧。”
2.“好啊。”玛丽回答,“我很乐意。从前一位将军正在敌国的领土上打仗。
3.”一天,他走到营帐门口,想找个人去完成一项任务。
4.“他看到一位上尉正坐在凳子上看着报纸,他的马就拴在附近。”
5.“’拴‘是什么意思?”哈利问。
6.“意思是被系在地上的一个小木桩上。”玛丽o 奥斯本回答,“这样的木桩也叫栓。”
7.“将军命令上尉,”玛丽o 奥斯本继续讲故事,“让他骑马到山顶去进行侦察。”
8.“什么意思?”
9.“就是用侦察镜观察四周,”玛丽o 奥斯本回答,“观察有没有敌人,如果能看到敌人,就要看看敌人在做什么。
10.”将军下达完命令后就回到了自己的帐篷里,上尉仍旧坐在那里看报纸。“11.”他没有去侦察吗?“哈利问。
12.”没有,“玛丽o 奥斯本继续讲,”过了一会儿,将军又从帐篷里走了出来,当他发现那个上尉并没有去执行他的命令时,他便把上尉叫过来询问究竟。“13.”什么是询问究竟?“哈利又不明白了。
14.”意思是说将军要问一问上尉为什么不执行命令,“玛丽o奥斯本回答,然后又说:“你猜上尉怎么回答?”
15.“我不知道,”哈利回答,“你讲吧。”
16.“他说他不想去,因为他想待在看报纸的地方。你觉得这个理由好吗?”
17.“确实不是个好理由。”哈利回答,“那么将军是怎么做的?”
18.“他叫来五名士兵,命令他们把上尉抓了起来,送进了监狱。