登陆注册
38569500000035

第35章 Our Relations to the Departed (3)

A dear friend goes away from us to a foreign land.We watch the receeding sail, and feel that that is a bond between us, until it fades away in the far blue horizon.Then it is a consolation to walk by the shore of that sea, and to realize that the same waters lave the other shore, where he dwells,--to watch some star, and know that at such an hour his eye and thought are also directed to it.Thus the soul will not entertain the idea of absolute separation, but makes all those material objects agents for its affinities.But how much nearer does that absent one come to us, when we know that at such an hour we both are kneeling in prayer, and that our spirits meet, as it were, around the footstool of God!

Thus we see that even in life there are spiritual relations which bind us to our fellows, and that often these are dearer and stronger than those of local contact.Why should we suppose that death cuts off all such affinities? It does not cut them off.

It only removes the loved from our converse and our sight; but if, when absent in some distant land of this earth, we are conscious of still holding relations to them, do we not retain the same though they have vanished into that mysterious and unseen land which lies beyond the grave? "She is not dead, but sleepeth." Christianity has taught us to look away from the ghastly secrets of the sepulchre, and not consider that changing clay as the friend we mourn, but as only the cast-off and mouldering garment.It has kindled within us a lively appreciation of the continued existence of those who have gone from us; taught us to feel that the thoughts, the love, the real life of the departed, all, in fact, that communed with us here below, still lives and acts.And our relations to them are relations which we bear, not to abstractions of memory, to phantoms of by-gone joy, but to spiritual intelligences, whose current of being flows on uninterrupted, with whose current of being our own mingles.I know not how it is with others, but to me there is inexpressible consolation in this thought.

But I would suggest that, as spiritual beings, we bear even a closer relation to the departed.I said that Christianity has transformed the whole idea of life.It has shown that we are essentially spirits, and that our highest relations are spiritual.If so, it seems an arrogant assumption to deny that any intercourse may exist between ourselves and the spiritual world.Possessing as we do this mysterious nature, throbbing with the attraction of the eternal sphere, who shall say that it touches no spiritual confines,--that it has communion only with the beings that we see? It is a dull atheism which repudiates all such intimations as superstitious or absurd.To speak more distinctly, I allude to the consoling thought which springs up almost intuitively, that the departed may, at times, see us, and be present with us, though we do not recognize them.For wise and good reasons, our senses may so constrain us that we cannot perceive these spiritual beings.But the same reasons do not exist to shut them from beholding and visiting us.The most essential idea of the immortal state is that it yields certain prerogatives which we cannot possess in our mortal condition.

may it not be, therefore, that while it is our lot to be restricted to sensuous vision, and to behold only material forms, it is their privilege, having received the spiritual sight, to see both spiritual and material things?

Nor need we imagine that immortality implies distance from us,--that change of state requires any great change of place.

Looking through this earthly glass, we see but darkly; but when death shatters it we may behold close around us the friends we have loved, and find their spiritual peculiarity is not incompatible with such near residence.The homes of departed spirits may be all around us,--these spirits themselves may be ever hovering near, unseen in our blindness of the senses.At all events, we deem it one of the grand distinctions of spirit that it is not confined to one region of space, but may pass, quick as its own intelligence, from sphere to sphere.And while I would rebuke rash speculation, I would also rebuke the cold materialism which unhesitatingly rejects an idea like this which I have now suggested.

I maintain, moreover, that such speculation is not all idle.It serves to quicken within us the thought of how near the dead may be to us, to purify that thought, and to breathe upon our fevered hearts a consoling hope.And when I combine its intrinsic reasonableness with the spirit and spiritualism of Christianity, and that intuitive suggestion which springs up in so many souls, I can urge but faint objection to those who entertain it, and would, if possible, share and diffuse the comfort which it gives.

Nearer, than, than we imagine--close as in mortal contact, and more intimately--may be those whom we, with earthly vision behold no more; visiting us in hours of loneliness, and affording unseen companionship; watching us in the stillness of slumber, and reflecting themselves in our dreams.

But, whether we indulge this notion or not, let us realize the relation which we have with the departed by the ties of mutual spirituality.Let us not coldly restrict or weaken this relation.If the material world is full of inexplicable things,--if we cannot explain the secret affinities of the star and the flower,--let us feel how full of mystery and how full of promise is this spiritual universe of which we are parts, and whose conditions we so little know.Let us cherish that transcendent faith, that quick, spiritual sympathy, which says of the departed, "They are not dead, but sleeping."III.Finally, we have with the dead the relation of discipline.

同类推荐
热门推荐
  • 人生若,只如初见

    人生若,只如初见

    很多年以后,林溪还记得初见任泽雨的那个清晨。簌簌而落的白玉兰,映着如斯少年。偌大的校园本人声鼎沸,却又刹归于寂静,只剩下穿白衬衫的他,眉眼轻笑。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 中国农产品对外贸易保护政策研究

    中国农产品对外贸易保护政策研究

    本书内容包括:经济全球化中的国际农产品贸易、发达国家农产品对外贸易保护政策及其实施、多边体系下国际农产品贸易保护政策的发展趋势、中国实施农产品对外贸易保护政策的现实基础等。
  • 晨阳微笑

    晨阳微笑

    航文和田晨是若说有缘份那是一起长大的青梅竹马,若是没缘份各自都遇到那个最适合自己的人。一个去爱,一个被爱,那个去爱的人总是自讨苦吃,待到苦尽甘来真正在一起时,爱却又脆弱得不堪一击。是否还要继续爱下去,爱会很久,但不爱就是不爱无论你做多少,爱可以很久,蓦然回首那人却在灯火阑珊处
  • 糙女物语

    糙女物语

    糙女是一种时尚,随着昔日的“超级女声”一炮而红,越来越多的人加入糙女的队伍中。著名作家钟源曾在《糙女颂》中说:“还是糙了好。糙了才豁达,糙了才有速度去与时代赛跑。”所谓“糙女”,自然不同于“窈窕淑女”。她们宣言:“不被礼教束缚、不被世俗禁锢、不被常规限制、不被懦弱桎梏、不被强梁凌辱。”话糙理不糙、糙得有内涵、糙而不恶心。新时代的“糙女”除了在事业上要做出成绩来,还要在“嫁汉嫁汉,洗衣做饭”的围城中,“洗”出尊严,“做”出骄傲。
  • 旷世武徒

    旷世武徒

    这是一个美丽且巨大的星球,然而一场旷世大战,把这个美丽的星球轰得支离破碎,经过无数年的沉淀,形成了浩瀚宇宙和诸多位面,然而时空错乱,以诺在这错乱的时空里成就了无数人不可能踏入的境界
  • 再不分离

    再不分离

    因为那件事,我们俩失忆了,也从未相见了。再见时,你变成了一个杀人如麻,身边美女如云的黑道少爷;而我却变成了一个任人欺凌的自悲少女。本应不会相见了,但命运又把我们绑在一起了……
  • 幻莲之魔

    幻莲之魔

    两大神族冰族与火族,自千年前冰火大战后,休养生息,魔族迅速崛起。传闻冰族的倾莲公主,是冰族的王与人鱼公主之女,是冰族最年轻也是最强大的幻医师,总是喜欢四处游历,顺便收集医书与药草。传闻魔族二皇子宫瑜瑾,是每个魔女梦寐以求的夫君,也是天赋极高的阵法师。当他们相遇,又会擦出什么样的火花?
  • 在路上在路上

    在路上在路上

    人生,无论经历怎样的风雨,无论到达怎样的高峰,其实我们都一样,一直都是在路上,在路上……
  • 重启人生之从头开始

    重启人生之从头开始

    吴岳,一个30岁,事业不如意,感情失败,亲人不理解,一次意外捡到一个遥控器重生到10年前,一切的事情开始改变了。看吴岳如何在2010年反转人生。