“全巴黎都知道了!”
“他们外界怎么说?”
“什么外界?一八三八这么个好年头,而关注这事的又不止我们一家。”
“就是你领导的政论界呀。”
“他们说这件事没什么可指责的,说你如果撒下了这么多红花的种子,一定会收获到几朵蓝色的花。”
“妙,妙!这句话说得不坏!”鲁希罕说。“你为什么不来加入我们的党呢,我亲爱的彼桑?以我对你的了解,三四年之内你就可以飞黄腾达的。”
“我只等一件事出现以后就可以遵从你的忠告,那就是,直到有一位能做满半年的部长出现。我亲爱的昂尔菲,请允许我说一句话,因为我必须使可怜的鲁希罕有一个喘息的机会。我们是吃早餐还是吃午餐?我必须到众议院去一下,因为我的生活可不像您这样空闲。”
“我们只吃早餐。我在等两个人,他们一到,我们就立刻入席。”
“你在等两个什么样的人来吃早餐?”彼桑问道。
“一位绅士,一位外交家。”
“那么我们得花两个钟头来等那位绅士,更长的时间来等那位外交家了。我回来吃剩饭吧,给我留一点杨梅,咖啡和雪茄。我还要带一块肉排去,一路吃着上众议院。”
“别干那种事,因为即使那位绅士是蒙特马伦赛,那位外交家是梅特涅,我们等到十一点也会吃上早餐的。目前,暂且就像那位秘书一样,来一杯白葡萄酒和一块饼干吧。”
“就这么办吧,我等着就是了。我一定得做些什么来分散我的思想。”
“你像得波利一样,但据我看来,每当执改者遭遇挫折时,反对派应该高兴才是呀。”
“啊,你不知道我所受的威胁。今天早晨我得到众议院去听泰戈朗尔先生的一篇演说。今天晚上,又得听他太太讲一个法国贵族的悲剧。真该死,这种君主立宪政府!正如他们所说的,既然我们有权选择,我们怎么会选中了那种东西?”
“我懂啦,那么你今天又听到了笑话。”
“别诋毁泰戈朗尔先生的演讲,”得波利说,“他们会投你们的票的,因为他和你都属于反对阵营。”
“一点不错!而最最糟糕的就在这一点。我等着你们派他到卢森堡去演讲,我好痛痛快快地嘲笑他一场。”
“我亲爱的朋友,”昂尔菲对彼桑说,“看来西班牙事件已经没有什么问题了,因为你今天早晨的脾气实在不妙。请别忘了,最近风传的街头巷议里,曾提到我和沃拉迪妮·泰戈朗尔小姐的婚事,所以我从良心上不能让你诋毁这个人的演讲,也许在某个时候,这个人会对我说,子爵阁下,您知道,我给了我的女儿两百万呢。”
“啊,这桩婚姻是不会实现的,”彼桑说道。“国王封了他为男爵,他可以使他成为一个贵族,但无法使他成为一位绅士,而蒙奥瑟弗伯爵的贵族派头太大了,决不会因点小事就让家族荣誉掉价的。蒙奥瑟弗子爵只能娶一位侯爵小姐。”
“两百万哪!这可不是个小数目!”蒙奥瑟弗答道。
“这笔钱够在林荫大道开一家戏院,或建筑一条从植物园到拉比的铁路了。”
“别把他的话放在心上,蒙奥瑟弗,”得波利说,“你只管和她结婚。不错,你等于娶了一只钱袋,但那又有什么关系?钱比荣誉重要得多。你的武器上有七只燕子。给了你太太三只,你还有四只,那比基斯先生已经多一只了。而基斯先生的表兄是德国皇帝,而他现在几乎掌管了法国的一切。”
“老实说,我觉得你说得很对,鲁希罕。”昂尔菲茫然地说道。
“当然啦,每个百万富翁都像一个私生子一样的高贵,就是说,他们能够高贵得像私生子。”
“别再说了,得波利,”彼桑大笑着回答说,“夏多·勒诺来了,他,看到你的奇谈怪论,会用他祖宗勒诺·蒙脱邦的宝剑刺穿你的身体的。”
“那样,他会玷污那把宝剑的,”鲁希罕答道,“因为我卑贱,根本不配。”
“噢,天哪!”彼桑大声叫道,“部长大人唱起贝朗瑞来啦,天啊,我们往哪儿走了呀?”
“夏多·勒诺先生到!玛希梅拉·摩列恩先生到!”仆人通报了两位新来的客人。
“好了,现在可以吃早餐了,”彼桑说,“因为我好像记得,昂尔菲,好像只差两个人似的。”
“摩列恩!”昂尔菲自言自语地说道,“摩列恩!他是谁呀?”
他的话还没有说完,夏多·勒诺先生,一个年约三十岁左右,满身上下一派绅士气的漂亮青年,也就是说,他既有古契一样的身材,又有蒙德玛一样的智慧,一下子就紧紧握住昂尔菲的手。“我亲爱的昂尔菲,”他说,“请让我给你介绍玛希梅拉·摩列恩先生,驻阿尔及利亚的骑兵上尉,他是我的朋友,而且还是我的救命恩人。请向我的英雄致敬吧,子爵。”说着他向旁边让开了一步,一位宽额头,两眼锐利,胡须漆黑,纯良高贵的青年出现了。这位青年,读者已在马赛见过他了,当时的情形很富于戏剧性,你或许一直记得。一套半似法国式,半似东方式的华丽的制服充分表现出了他那宽阔的胸部和健壮的身材,胸前挂着荣誉团军官的勋章。这位青年军官安闲优雅,鞠躬中表明自己曾爱过良好的训练。
“阁下,”昂尔菲殷勤诚挚地说,“夏多·勒诺伯爵阁下知道这次介绍使我多么愉快,您是他的朋友,不久后也能变成我的朋友。”
“说得好!”夏多·勒诺插嘴说道,“希望必要的时候,他也能为你尽力,就像为我尽力一样。”
“他为你尽了什么力?”昂尔菲问道。
“噢!不值一提,”摩列恩说道,“夏多·勒诺先生把问题看得太复杂了。”
“不值一提!”夏多·勒诺大声说道,“性命悠关的事都不值一提!老实说,摩列恩,那未免太看轻人情了啦。在你或许是不值得提的,因你每天都冒着生命的危险,但在我,那样的一次我就受够了”
“我明白了,伯爵,显然是摩列恩上尉阁下救了你的命。”
“正是如此。”
“情况是怎样的?”彼桑问道。
“彼桑,我亲爱的,你知道我都快要饿死啦,”得波利说道,“那些事情等到以后再说吧。”
“好的,我并不阻止你们入席,”彼桑答道,“我们一边吃早餐,一边听夏多·勒诺讲好了。”
蒙奥瑟弗说:“诸位,现在才十点一刻,还有一个人要来参加我们。”
“啊,不错!一位外交家!”得波利说。
“我也不知道他究竟是不是,我只知道要是我托他办一件事,他就不会让我失望,所以假如我是国王,我就会立刻封他以最高的爵位,把我所有的勋章都赐给他,如果可以的话,连金羊毛勋章和茄泰勋章都给他。”
“好吧,既然我们还不能入席,”得波利说,“就喝一杯白葡萄洒,再听你把这故事从头到尾说一遍。”
“你们都知道我以前曾幻想着要到非洲去。”
“那不是你们家人给你选定的最佳方案吗?”昂尔菲恭维道。
“是的,但我怀疑你的目标是否像他们一样,是去救圣墓。”
“你说得很对,彼桑,”那贵族青年说道。“打仗只是我的消遣方式。自从那次我选来劝架的两个陪证人强迫我打伤了我最要好的一位朋友的膀子以后,决斗这种事我就不再干了。我那位最好的朋友你们也都认识,就是可怜的佛朗茨·伊皮奈。”
“啊,不错,”得波利说。“那你们曾经为什么而决斗过?”
“天地良心,要是我还记得当时为了什么的话!”夏多·勒诺答道。“但有一件事我记得十分清楚,就是由于不甘心让我的这种天赋湮没,我很想把阿拉伯人当靶子使。结果我便乘船到奥兰,又从那儿到君士坦丁堡,一到那儿,碰巧赶上看到解围。我随众人而散去。整整四十八个小时,饥寒交迫,而我居然挺了过来,但第三天早晨,我那匹马冻死了。可怜的东西!在马厩里享惯了清福,它哪受得了这样的罪啊。”
“你原来就是为了那个原因才要买我那匹英国马,”得波利说,“你大概以为它比较能耐寒吧。”
“你错了,我这一辈子再也不去那鬼地方。”
“那么你是吓坏了?”彼桑问道。
“我承认,而且我有很充分的理由,”夏多·勒诺答道。“我的马死了我不得不步行应战。六个阿拉伯人骑着马疾驰过来要砍掉我的头。我用我的双筒长枪打死了两个,又用我的手枪打死了两个,但当时我的子弹打完了,而他们却还剩两个人。一个揪住了我的头发(所以现在的头发剪得这样短,因为谁都不知道将来又会发生什么事),另外那个把土耳其长剑搁在我的脖子上,万分危急之时,是这位先生解了围。他用手枪打死了揪住我头发的那个,用他的佩刀砍开了另外一个的颅骨。他那天本来是打算要救一个人的命的,阴错阳差被我撞上。我将来发了财,一定要向克拉格曼或玛罗乞蒂去建造一尊幸运之神像。”
“是的,”摩列恩带笑说道,“那天是九月五日。那是一个纪念日,家父曾在那天神奇地保全了性命,所以,只要有可能,我会年年像过节一样操办它。”
“侠仪之举,是不是?”夏多·勒诺插嘴说道。“总之,我是一个幸运儿,但事情不仅仅如此。在把我从刀剑下面救出来以后,他又把我从寒冷里救了出来,不是像圣马丁那样让我分享他的披风,而是把整件披风都给了我,然后又把我从饥饿中救出来,和我分享,猜是什么?”
“一块斯特拉斯堡饼?”彼桑说道。
“不,是他的马,人人都尽情地吃了许多马肉。这是非常难得的。”
“马肉吗?”昂尔菲大笑着说。
“不,是那种牺牲精神,”夏多·勒诺回答,“问问得波利,他会不会为了一个素不相识的人而牺牲他那匹英国骏马?”
“为了一个素不相识的人,是不会的,”得波利说,“但为一个朋友,我可以考虑。”
“我对您一见如故,伯爵阁下,”摩列恩答道,“而且,我已有幸告诉过您了,说这是英雄主义也好,是牺牲精神也好,反正那天我一定要和恶运斗争一场,以便知恩图报。”
“摩列恩先生所指的这一段历史说来非常有趣,”夏多·勒诺又说,“将来你们跟他交情深了的时候,有一天他会讲给你们听的。别只顾了说而忘了吃饭。什么时候吃早餐,昂尔菲?”
“十点半。”
“一定了吗?”得波利问,并掏出表来看了看。
“噢!请多等五分钟,”蒙奥瑟弗答道,“为我的救命恩人这是值得的。”
“谁的?”
“当然是我的呀!”蒙奥瑟弗大声说道,“你们难道以为我就不能像别人一样得救,而只有阿拉伯人会杀人砍头吗?我们的早餐是一席博爱餐,我们的席面上将有——至少,我希望如此——两位为人类带来福音的圣人。”
“我们怎么办呢?”得波利说,“我们的蒙松奖章却只有一个。”
“哦,这个奖章可以赠给一个人不相干的人,”彼桑说道,“法兰西学院常常用这个方法来一箭双雕。”
“他是从哪儿来的?”得波利问道。“我对你以前的回答不太满意。”
“老实说,”昂尔菲说道,“我也不知道,三个月前我邀请他的时候,他在罗马,之后,我一无所知?”
“你认为他能按时到这儿吗?”得波利又问。
“我认为他准行。”
“好吧,连五分钟的宽限也算在里面,我们只剩十分钟了。”
“没有别的事情,我来聊一下我的客人。”
“对不起!”彼桑插嘴说道,“你要讲给我们听的故事里有没有可供写文章的资料?”
“有的,你一定可以妙手成章。”