登陆注册
37952900000132

第132章 CHAPTER XLII. MORE SURPRISES.(1)

The same evening I received my "abstract" by the hands of a clerk.

It was an intensely characteristic document. My expenses were remorselessly calculated downward to shillings and even to pence;and our unfortunate messenger's instructions in respect to his expenditure were reduced to a nicety which must have made his life in America nothing less than a burden to him. In mercy to the man, I took the liberty, when I wrote back to Mr. Playmore, of slightly increasing the indicated amount of the figures which were to appear on the check. I ought to have better known the correspondent whom I had to deal with. Mr. Playmore's reply (informing me that our emissary had started on his voyage)returned a receipt in due form, and the whole of the surplus money, to the last farthing!

A few hurried lines accompanied the "abstract," and stated the result of the lawyer's visit to Miserrimus Dexter.

There was no change for the better--there was no change at all.

Mr. Dexter, the brother, had arrived at the house accompanied by a medical man accustomed to the charge of the insane. The new doctor declined to give any definite opinion on the case until he had studied it carefully with plenty of time at his disposal. It had been accordingly arranged that he should remove Miserrimus Dexter to the asylum of which he was the proprietor as soon as the preparations for receiving the patient could be completed.

The one difficulty that still remained to be met related to the disposal of the faithful creature who had never left her master, night or day, since the catastrophe had happened. Ariel had no friends and no money. The proprietor of the asylum could not be expected to receive her without the customary payment; and Mr. Dexter's brother "regretted to say that he was not rich enough to find the money." A forcible separation from the one human being whom she loved, and a removal in the character of a pauper to a public asylum--such was the prospect which awaited the unfortunate creature unless some one interfered in her favor before the end of the week.

Under these sad circumstances, good Mr. Playmore--passing over the claims of economy in favor of the claims of humanity--suggested that we should privately start a subscription, and offered to head the list liberally himself.

I must have written all these pages to very little purpose if it is necessary for me to add that I instantly sent a letter to Mr. Dexter, the brother, undertaking to be answerable for whatever money was to be required while the subscriptions were being collected, and only stipulating that when Miserrimus Dexter was removed to the asylum, Ariel should accompany him. This was readily conceded. But serious objections were raised when Ifurther requested that she might be permitted to attend on her master in the asylum as she had attended on him in the house. The rules of the establishment forbade it, and the universal practice in such cases forbade it, and so on, and so on. However, by dint of perseverance and persuasion, I so far carried my point as to gain a reasonable concession. During certain hours in the day, and under certain wise restrictions, Ariel was to be allowed the privilege of waiting on the Master in his room, as well as of accompanying him when he was brought out in his chair to take the air in the garden. For the honor of humanity, let me add that the liability which I had undertaken made no very serious demands on my resources. Placed in Benjamin's charge, our subscription-list prospered. Friends, and even strangers sometimes, opened their hearts and their purses when they heard Ariel's melancholy story.

The day which followed the day of Mr. Playmore's visit brought me news from Spain, in a letter from my mother-in-law. To describe what I felt when I broke the seal and read the first lines is simply impossible. Let Mrs. Macallan be heard on this occasion in my place.

Thus she wrote:

"Prepare yourself, my dearest Valeria, for a delightful surprise. Eustace has justified my confidence in him. When he returns to England, he returns--if you will let him--to his wife.

"This resolution, let me hasten to assure you, has not been brought about by any persuasions of mine. It is the natural outgrowth of your husband's gratitude and your husband's love.

The first words he said to me, when he was able to speak, were these: 'If I live to return to England, and if I go to Valeria, do you think she will forgive me?' We can only leave it to you, my dear, to give the answer. If you love us, answer us by return of post.

"Having now told you what he said when I first informed him that you had been his nurse--and remember, if it seem very little, that he is still too weak to speak except with difficulty--Ishall purposely keep my letter back for a few days. My object is to give him time to think, and to frankly tell you of it if the interval produce any change in his resolution.

"Three days have passed, and there is no change. He has but one feeling now--he longs for the day which is to unite him again to his wife.

"But there is something else connected with Eustace that you ought to know, and that I ought to tell you.

"Greatly as time and suffering have altered him in many respects, there is no change, Valeria, in the aversion--the horror I may even say--with which he views your idea of inquiring anew into the circumstances which attended the lamentable death of his first wife. It makes no difference to him that you are only animated by a desire to serve his interests. 'Has she given up that idea? Are you positively sure she has given up that idea?'

同类推荐
  • 技击余闻补

    技击余闻补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法集要颂经

    法集要颂经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秋灯琐忆

    秋灯琐忆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 世说旧注

    世说旧注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 男女丹工异同辩

    男女丹工异同辩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 月色美不及你

    月色美不及你

    “月が綺麗ですね。”(今晚的月色好美)“は…はい、そうですね。”(是…是的呢)“でもさ、綺麗は綺麗けど、お前の足元にも及ばないんだよ。”(但是,月色好美,却不及你)纪诗雨似乎还没晃过神来,郭铭之已经把她送到寝室楼下径直离开了。本文主要讲述了同为高冷内向性格的富二代和小仙女从相识无言到甜蜜宠爱的故事。清水偏甜。
  • 永夜堡

    永夜堡

    黑暗降临,作为永夜堡的城主,严浩仁该何去何从。
  • 老天爷都不让我死

    老天爷都不让我死

    主人公叶离歌,一个都市小青年,想去了解生命的意义,被主神召唤来到虚无空间。去接受无良主神的各种送死任务?这个我认了。救助被困在洪水中的小妹妹?我去了,谁叫我是一个三好青年呢!为了胜利,向我开炮?这个就有点叫我去自虐了吧?当间谍?好吧,但不要让我去当被抓住的间谍好吗?········我的天哪,我真的好想死啊!主神:不,你不想。
  • 凤舞九天

    凤舞九天

    [花雨授权]俊美无比、富可敌国的凤城城主凤天影猝死家中,数日后,一个“死而复生”的凤天影回到凤舞山庄,而他的三位夫人,个个出生不凡,容貌不俗。谁是真正的弑夫元凶?抽丝剥茧,拨开层层迷雾。真相却出人意料——
  • 末世风华

    末世风华

    本人刚开坑,暂无简介,纯粹练手,还请见谅。
  • 别怕,有我在!

    别怕,有我在!

    人前,她总是笑脸迎人;人前,他总是待人冰冷谁也不曾想过,机缘巧合下,他们进入了对方的生活,也改变了对方的世界
  • 走下神坛

    走下神坛

    桀骜不驯的龙杰,是天国百年不遇的乒乓天才。他热爱乒乓,就像生命一样热爱。然而他的个性注定不被一些所谓的正统人物所接受,由于性格上的缺陷,他乒乓之路走的是曲折而跌宕起伏。但是,乒乓已经成为他的生命的一部分,只要活着,就会为之奋斗。只要付出,就会有丰厚的回报。试看,一条东方巨龙在腾飞!
  • 恶魔契约:魔妃太难追

    恶魔契约:魔妃太难追

    一场错爱,让她与他缔结了契约。[我们来缔结契约,如何?我将会给你他们人类所谓的异能。][好啊……]
  • 邪王的懒妃

    邪王的懒妃

    懒人系列终回本:常言,偷得浮生半日懒。当不能偷得浮生又想懒时怎么办?当然是光明正大地懒啦!从小懒到大的庄书兰就是这样想的!当前世成为记忆时,庄书兰更是决定将这懒人做到底。管他冷嘲热讽也好,闲言碎语也罢,她庄书兰不会因此而改变!且看懒人如何笑傲官场沉浮,冷看朝野纷乱!————情景一:“美男,来,给本姑娘笑一个!”一手托起某男精致的下巴,拇指轻刮着脸颊,“啧啧,这肌肤,比姐姐我的还要好!哎!平日里用的是哪个牌子的保养品啊?”……某男呆状,第一次有种叫耻辱情绪袭上了心头——他居然被一个还未并笄的小女孩子给调戏了!情景二:“跟了本宫,他日你就是一国之母,光宗耀祖!”某男拦下某女,半带着威胁地喝着。“光宗耀祖这件事,不归臣管,你去找别人吧!”轻弹去不知何时落在肩膀上的树叶儿,微微一笑,“时辰不早了,臣得回府休息了!”情景三:“你想从这游戏中退出?”媚眼一抛,却让人不寒而颤。“我还有权力说不吗?”某女惨淡一笑,带着狡黠,“既然是你将我带入这游戏中,你怎么可以置身事外?所以,我们成亲吧!”情景四:“……新娘请下轿!”第一声,无人答应……“请新娘下轿!”第二声,还是无人答应……“请新娘子下轿!”直到第三声时,轿里忽地传来慵懒的声音,“呀!我怎么睡着了?四儿,现在什么时辰?为何迎亲的轿子还不来?”————〖精采多多,敬请期待。〗————懒人系列:总裁的懒妻帝君的懒后懒凰天下风流佳人系列:风流女画师新坑:轻松+现代+都市+网游+青梅+竹马=恋上恶男友情链接:逍遥王爷的穿越妃本色出演绝焰煞神
  • 星光璀璨:影后驾到

    星光璀璨:影后驾到

    当拥有万千宠爱的王府大小姐穿越成了不知世事的新星,拥有了穿越“金手指”的她发誓要把娱乐圈踩在脚下时。但是事情总不是如人们所想,贪吃小白兔被腹黑大灰狼拐跑了,之间会产生怎样的趣事呢?请看官尽情等地~爱你们噢