登陆注册
37882100000043

第43章 IN THE RAVINE(3)

"How is this, my friends?" she said. "Tut, tut, the lad's in his twenty- eighth year, and he is still leading a gay bachelor life; tut, tut, tut. . . ."From the other room her soft, even speech sounded like tut, tut, tut. She began whispering with her husband and Aksinya, and their faces wore the same sly and mysterious expression as though they were conspirators.

It was decided to marry Anisim.

"Oh, tut, tut . . . the younger brother has been married long ago," said Varvara, "and you are still without a helpmate like a cock at a fair. What is the meaning of it? Tut, tut, you will be married, please God, then as you choose -- you will go into the service and your wife will remain here at home to help us. There is no order in your life, young man, and I see you have forgotten how to live properly. Tut, tut, it's the same trouble with all you townspeople."When the Tsybukins married, the most handsome girls were chosen as brides for them as rich men. For Anisim, too, they found a handsome one. He was himself of an uninteresting and inconspicuous appearance; of a feeble, sickly build and short stature; he had full, puffy cheeks which looked as though he were blowing them out; his eyes looked with a keen, unblinking stare; his beard was red and scanty, and when he was thinking he always put it into his mouth and bit it; moreover he often drank too much, and that was noticeable from his face and his walk. But when he was informed that they had found a very beautiful bride for him, he said:

"Oh well, I am not a fright myself. All of us Tsybukins are handsome, I may say."The village of Torguevo was near the town. Half of it had lately been incorporated into the town, the other half remained a village. In the first -- the town half -- there was a widow living in her own little house; she had a sister living with her who was quite poor and went out to work by the day,and this sister had a daughter called Lipa, a girl who went out to work, too. People in Torguevo were already talking about Lipa's good looks, but her terrible poverty put everyone off; people opined that some widower or elderly man would marry her regardless of her poverty, or would perhaps take her to himself without marriage, and that her mother would get enough to eat living with her. Varvara heard about Lipa from the matchmakers, and she drove over to Torguevo.

Then a visit of inspection was arranged at the aunt's, with lunch and wine all in due order, and Lipa wore a new pink dress made on purpose for this occasion, and a crimson ribbon like a flame gleamed in her hair. She was pale-faced, thin, and frail, with soft, delicate features sunburnt from working in the open air; a shy, mournful smile always hovered about her face, and there was a childlike look in her eyes, trustful and curious.

She was young, quite a little girl, her bosom still scarcely perceptible, but she could be married because she had reached the legal age. She really was beautiful, and the only thing that might be thought unattractive was her big masculine hands which hung idle now like two big claws.

"There is no dowry -- and we don't think much of that," said Tsybukin to the aunt. "We took a wife from a poor family for our son Stepan, too, and now we can't say too much for her. In house and in business alike she has hands of gold."Lipa stood in the doorway and looked as though she would say: "Do with me as you will, I trust you," while her mother Praskovya the work- woman hid herself in the kitchen numb with shyness. At one time in her youth a merchant whose floors she was scrubbing stamped at her in a rage; she went chill with terror and there always was a feeling of fear at the bottom of her heart. When she was frightened her arms and legs trembled and her cheeks twitched. Sitting in the kitchen she tried to hear what the visitors were saying, and she kept crossing herself, pressing her fingers to her forehead, and gazing at the ikons. Anisim, slightly drunk, opened the door into the kitchen and said in a free-and-easy way:

"Why are you sitting in here, precious mamma? We are dull without you."And Praskovya, overcome with timidity, pressing her hands to her lean,wasted bosom, said:

"Oh, not at all. . . . It's very kind of you."After the visit of inspection the wedding day was fixed. Then Anisim walked about the rooms at home whistling, or suddenly thinking of something, would fall to brooding and would look at the floor fixedly, silently, as though he would probe to the depths of the earth. He expressed neither pleasure that he was to be married, married so soon, on Low Sunday, nor a desire to see his bride, but simply went on whistling. And it was evident he was only getting married because his father and stepmother wished him to, and because it was the custom in the village to marry the son in order to have a woman to help in the house. When he went away he seemed in no haste, and behaved altogether not as he had done on previous visits -- was particularly free and easy, and talked inappropriately.

III

In the village Shikalovo lived two dressmakers, sisters, belonging to the Flagellant sect. The new clothes for the wedding were ordered from them, and they often came to try them on, and stayed a long while drinking tea. They were ****** Varvara a brown dress with black lace and bugles on it, and Aksinya a light green dress with a yellow front, with a train. When the dressmakers had finished their work Tsybukin paid them not in money but in goods from the shop, and they went away depressed, carrying parcels of tallow candles and tins of sardines which they did not in the least need, and when they got out of the village into the open country they sat down on a hillock and cried.

Anisim arrived three days before the wedding, rigged out in new clothes from top to toe. He had dazzling india-rubber goloshes, and instead of a cravat wore a red cord with little balls on it, and over his shoulder he had hung an overcoat, also new, without putting his arms into the sleeves.

同类推荐
  • 青州百问

    青州百问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孔子改制考

    孔子改制考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Red Cross Girl

    The Red Cross Girl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 飞龙全传

    飞龙全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛本行集经

    佛本行集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 学园都市的暗影使

    学园都市的暗影使

    作为百万穿越大军的一员,启明表示:不管是超炮还是魔禁他真的不熟!但穿越就穿越吧,启明拍拍屁股上的土:“这个世界我来了!”
  • 一口气读懂禅宗的故事

    一口气读懂禅宗的故事

    本书为读者精心搜集了最经典的禅宗小故事,每一则佛禅意蕴的故事都充盈着佛教智慧,蕴含着人生真谛。书中从禅宗故事和生活感悟出发,运用禅理,回答了人们在工作及生活中的各种困惑,通俗易懂,发人深思,有助于人们身心的成长和升华。
  • 希绛大陆

    希绛大陆

    被黑暗笼罩的世界是一个从来没有人来过的世界,时苏作为一个二十一世纪的新新人类,绝不能接受自己竟然会掉落进一个不存在的世界里,然后成为了这个世界里的废柴二皇子。
  • 全能战神

    全能战神

    战神大陆,一个战气纵横的时代。孤儿燕飞的背后,隐藏着一个又一个的秘密。是谁杀了他的父亲?他的母亲又在哪里?冷酷圣女,冰山一座!调皮灵女,热情似火!变异女神,柔情似水!燕飞一步一步走上战神的巅峰,解开一段又一段过往秘辛,猎取一颗又一颗少女之心。这期间,有热血,有感动,有瑕疵,一切尽在其中!
  • 十年平凡的你

    十年平凡的你

    用最质朴的语言,描述小城少女的成长轨迹,真实不造作,所有在成长路上遇到的艰辛、困苦、开心、收获,娓娓到来。
  • 物语危机

    物语危机

    郁兰一觉醒来,发现世界已经变成末日,而自己居然神奇的能控制植物。为了生存,为了把怪物消灭干净,她踏上了不断变强的道路,所有强大的怪物,不过是她不断变强的踏脚石。到处跳跃的猫妖厉害吧,在我的藤蔓天罗地网中,不过是经验而已!速度可媲美飞机的饿鹰厉害吧,看我的超强爆炸蒲公英花弹,不过是送肉而已!末世的怪物们,你们准备好在我的植物下颤抖了吗?
  • 伤殇随笔集

    伤殇随笔集

    随暮西沉心难眠,愿修千年得一世缘分缘结谁人知,者般扑朔求月老更跪菩萨祭先祖,上天地下皆无言新雪求问春阳路,钩摭佳人对酒杯
  • 圣经网咯个人解读

    圣经网咯个人解读

    经上记着说,人活着,不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话”(太4:1-4)。
  • 听天

    听天

    山下有一棵树,树下有一少年,少年身穿白衣,坐在地面,背靠树干,嘴里咬着一根草,微微仰着脑袋,自语道:“敢问上天,是否有仙?”
  • 异能姐妹花

    异能姐妹花

    一对身份不明的异能姐妹花;一场惊心动魄的野外考验;一本突如其来的魔法书;一串接踵而至的突发事件;一次次记忆深刻的穿越;校园,野外;过去,未来;这一切,都接连着一场策划已久的阴谋……