登陆注册
37853200000121

第121章 CHAPTER XXVII - IN THE FRENCH-FLEMISH COUNTRY(5)

The Fair wound up with a ball. Respecting the particular night of the week on which the ball took place, I decline to commit myself; merely mentioning that it was held in a stable-yard so very close to the railway, that it was a mercy the locomotive did not set fire to it. (In Scotland, I suppose, it would have done so.) There, in a tent prettily decorated with looking-glasses and a myriad of toy flags, the people danced all night. It was not an expensive recreation, the price of a double ticket for a cavalier and lady being one and threepence in English money, and even of that small sum fivepence was reclaimable for 'consommation:' which word I venture to translate into refreshments of no greater strength, at the strongest, than ordinary wine made hot, with sugar and lemon in it. It was a ball of great good humour and of great enjoyment, though very many of the dancers must have been as poor as the fifteen subjects of the P. Salcy Family.

In short, not having taken my own pet national pint pot with me to this Fair, I was very well satisfied with the measure of ****** enjoyment that it poured into the dull French-Flemish country life.

How dull that is, I had an opportunity of considering - when the Fair was over - when the tri-coloured flags were withdrawn from the windows of the houses on the Place where the Fair was held - when the windows were close shut, apparently until next Fair-time - when the Hotel de Ville had cut off its gas and put away its eagle - when the two paviours, whom I take to form the entire paving population of the town, were ramming down the stones which had been pulled up for the erection of decorative poles - when the jailer had slammed his gate, and sulkily locked himself in with his charges. But then, as I paced the ring which marked the track of the departed hobby-horses on the market-place, pondering in my mind how long some hobby-horses do leave their tracks in public ways, and how difficult they are to erase, my eyes were greeted with a goodly sight. I beheld four male personages thoughtfully pacing the Place together, in the sunlight, evidently not belonging to the town, and having upon them a certain loose cosmopolitan air of not belonging to any town. One was clad in a suit of white canvas, another in a cap and blouse, the third in an old military frock, the fourth in a shapeless dress that looked as if it had been made out of old umbrellas. All wore dust-coloured shoes. My heart beat high; for, in those four male personages, although complexionless and eyebrowless, I beheld four subjects of the Family P. Salcy.

Blue-bearded though they were, and bereft of the youthful smoothness of cheek which is imparted by what is termed in Albion a 'Whitechapel shave' (and which is, in fact, whitening, judiciously applied to the jaws with the palm of the hand), I recognised them.

As I stood admiring, there emerged from the yard of a lowly Cabaret, the excellent Ma Mere, Ma Mere, with the words, 'The soup is served;' words which so elated the subject in the canvas suit, that when they all ran in to partake, he went last, dancing with his hands stuck angularly into the pockets of his canvas trousers, after the Pierrot manner. Glancing down the Yard, the last I saw of him was, that he looked in through a window (at the soup, no doubt) on one leg.

Full of this pleasure, I shortly afterwards departed from the town, little dreaming of an addition to my good fortune. But more was in reserve. I went by a train which was heavy with third-class carriages, full of young fellows (well guarded) who had drawn unlucky numbers in the last conscription, and were on their way to a famous French garrison town where much of the raw military material is worked up into soldiery. At the station they had been sitting about, in their threadbare homespun blue garments, with their poor little bundles under their arms, covered with dust and clay, and the various soils of France; sad enough at heart, most of them, but putting a good face upon it, and slapping their breasts and singing choruses on the smallest provocation; the gayest spirits shouldering half loaves of black bread speared upon their walking-sticks. As we went along, they were audible at every station, chorusing wildly out of tune, and feigning the highest hilarity. After a while, however, they began to leave off singing, and to laugh naturally, while at intervals there mingled with their laughter the barking of a dog. Now, I had to alight short of their destination, and, as that stoppage of the train was attended with a quantity of horn blowing, bell ringing, and proclamation of what Messieurs les Voyageurs were to do, and were not to do, in order to reach their respective destinations, I had ample leisure to go forward on the platform to take a parting look at my recruits, whose heads were all out at window, and who were laughing like delighted children. Then I perceived that a large poodle with a pink nose, who had been their travelling companion and the cause of their mirth, stood on his hind-legs presenting arms on the extreme verge of the platform, ready to salute them as the train went off.

This poodle wore a military shako (it is unnecessary to add, very much on one side over one eye), a little military coat, and the regulation white gaiters. He was armed with a little musket and a little sword-bayonet, and he stood presenting arms in perfect attitude, with his unobscured eye on his master or superior officer, who stood by him. So admirable was his discipline, that, when the train moved, and he was greeted with the parting cheers of the recruits, and also with a shower of centimes, several of which struck his shako, and had a tendency to discompose him, he remained staunch on his post, until the train was gone. He then resigned his arms to his officer, took off his shako by rubbing his paw over it, dropped on four legs, bringing his uniform coat into the absurdest relations with the overarching skies, and ran about the platform in his white gaiters, waging his tail to an exceeding great extent. It struck me that there was more waggery than this in the poodle, and that he knew that the recruits would neither get through their exercises, nor get rid of their uniforms, as easily as he; revolving which in my thoughts, and seeking in my pockets some small money to bestow upon him, I casually directed my eyes to the face of his superior officer, and in him beheld the Face-Maker!

Though it was not the way to Algeria, but quite the reverse, the military poodle's Colonel was the Face-Maker in a dark blouse, with a small bundle dangling over his shoulder at the end of an umbrella, and taking a pipe from his breast to smoke as he and the poodle went their mysterious way.

同类推荐
  • 珍珠船

    珍珠船

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 越绝书

    越绝书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说十号经

    佛说十号经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大慧度经宗要

    大慧度经宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 麻疹备要方论

    麻疹备要方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 每周三都要进行灵魂互换

    每周三都要进行灵魂互换

    江家是个普普通通的职工家庭,家中有一对欢喜冤家——读高二的哥哥江宿和读初一的妹妹江薇。然而在这看似平平淡淡的生活中,却发生着不可思议的事情——兄妹俩每周三都要进行一场灵魂互换。为了守护这个秘密,兄妹俩签订一系列“和平条约”,上演着一出又一出令人啼笑皆非的生活日常。(简介无能,请移步正文内容。)
  • 暗中之物

    暗中之物

    大福的尸体莫名其妙出现在了积水潭中,一连串的诡异事件接踵而来,究竟是谁在背后暗中操纵这一切?
  • 俩望于江湖

    俩望于江湖

    剑是冷的,你是冷的,这个江湖也是冷的!我要去哪里?哪里才有温暖?我不喜欢冷!我痛恨冷!我的心都快被冻住了!在那一刻我遇到了她,我感觉到了温暖。此刻我愿携手帶剑,与她俩望于江湖!
  • 龙心傲诀

    龙心傲诀

    身为龙族少年,面对各种嗜血的黑暗势力,如何才能浴血重生,成为一代创世尊者!
  • 入梦文明

    入梦文明

    梦魇轮回,以梦构世。文明的征途,由此开始。虚幻的文明,既定的结局,毁灭,亦或新生。死寂的沙漠,毁灭~涅槃;高武的王朝,勾心斗角;崩坏的世界,吃人的历史;蛮荒的世界,纯朴~野蛮;机械的国度,无限沉沦;鬼怪的世界,诅咒唯一;进化的世界,优胜劣汰;神灵的国度,信仰迷失;修仙的世界,跌下仙坛;理想的天朝,人人如龙。文明的征途,在这里,探究文明的始末,轮回,你,准备好了吗?
  • 雷神之王

    雷神之王

    在看似平凡的社会之下,隐藏着许多不显山不露水的高手,这些看似普通的人却是暗中影响着世界的走向。雷震子转世为人,历经尘世喧嚣,再度回归神界之时,发现自己的身世更加不凡。究竟前路存在哪些未知的凶险?不服输的王雷都会选择淡然的微笑面对。
  • 这样的女人最幸福

    这样的女人最幸福

    感觉会让一个女人具有别样的风情,跟着感觉走的女人,就有如一缕淡淡的能够拢人心神的馨香,任谁从身边走过,都忍不住驻足欣赏;女人的感觉也会让女人在幸福来临的时刻,紧紧抓住它的手,从而煅造出属于自己的幸福人生;拥有美好的爱情、在婚姻中简单的思考,交往中让人眼前一亮的气质,会让站在自己前面的像座山一样的男人登上成功的巅峰。由此,做一个跟着感觉走的女人,幸福是那么伸手可及。
  • 他在万丈光芒中

    他在万丈光芒中

    陆菀之:即使重来一次,我依旧会对你深情守候。二哥,我喜欢你,很喜欢很喜欢你。顾衍:菀之,你可知,我等了你好久好久。一千多个日日夜夜,我在睡梦中挣扎着痛醒,望着满室平静与苍凉,心底有多绝望。但到底,幸好……男女主皆深情,这是一个彼此相互守候的故事。
  • 大师兄太有钱了

    大师兄太有钱了

    “……白师兄,你最大的金手指是什么?”白辰亦默默吐出一个字。“钱!”“白师兄,为何你要时时穿白衣?手拿白玉箫,腰挂白玉佩,是因为您姓白吗?”“……不,装逼而已!”“白师兄,你为何一定要与真命天子作对,难道你不知道真命天子的杀伤力吗?”“……因为,他抢了我风头!”白辰亦重活一世,只为了装逼!正所谓一时装逼一时爽,一直装逼一直爽…………嗯,只要有小迷妹的尖叫声,白辰亦觉得他做什么都是值得的。
  • 诸天群

    诸天群

    狠人秘术?不错我要了!他化自在大法?嗯我用天碑秘术跟你换!我是雷神索尔,你是谁?什么?你也叫索尔?也是神?还是什么铸星龙王?燕赤霞:瑟瑟发抖不敢出声这是一个挂B行走在诸天万界的故事