登陆注册
37836100000086

第86章 XXXV.(3)

They counted up Clementina's debts and assets, and they found that if she took the next steamer from Genoa, which was to sail in four days, she would have enough to pay her own way and Mr. Orson's to New York, and still have some thirty dollars over, for her expenses home to Middlemount. They allowed for a second cabin-passage, which the vice-consul said was perfectly good on the Genoa steamers. He rather urged the gentility and comfort of the second cabin-passage, but his reasons in favor of it were wasted upon Clementina's indifference; she wished to get home, now, and she did not care how. She asked the vice-consul to see the minister for her, and if he were ready and willing, to telegraph for their tickets. He transacted the business so promptly that he was able to tell her when he came in the evening that everything was in train.

He excused his coming; he said that now she was going so soon, he wanted to see all he could of her. He offered no excuse when he came the next morning; but he said he had got a letter for her and thought she might want to have it at once.

He took it out of his hat and gave it to her. It was addressed in Hinkle's writing; her answer had come at last; she stood trembling with it in her hand.

The vice-consul smiled. "Is that the one?"

"Yes," she whispered back.

"All right." He took his hat, and set it on the back of his head before he left her without other salutation.

Then Clementina opened her letter. It was in a woman's hand, and the writer made haste to explain at the beginning that she was George W.

Hinkle's sister, and that she was writing for him; for though he was now out of danger, he was still very weak, and they had all been anxious about him. A month before, he had been hurt in a railroad collision, and had come home from the West, where the accident happened, suffering mainly from shock, as his doctor thought; he had taken to his bed at once, and had not risen from it since. He had been out of his head a great part of the time, and had been forbidden everything that could distress or excite him. His sister said that she was writing for him now as soon as he had seen Clementina's letter; it had been forwarded from one address to another, and had at last found him there at his home in Ohio. He wished to say that he would come out for Clementina as soon as he was allowed to undertake the journey, and in the meantime she must let him know constantly where she was. The letter closed with a few words of love in his own handwriting.

Clementina rose from reading it, and put on her hat in a bewildered impulse to go to him at once; she knew, in spite of all the cautions and reserves of the letter that he must still be very sick. When she came out of her daze she found that she could only go to the vice-consul. She put the letter in his hands to let it explain itself. "You'll undastand, now," she said. "What shall I do?"

When he had read it, he smiled and answered, "I guess I understood pretty well before, though I wasn't posted on names. Well, I suppose you'll want to layout most of your capital on cables, now?"

"Yes," she laughed, and then she suddenly lamented, " Why didn't they telegraph?"

"Well, I guess he hadn't the head for it," said the vice-consul, "and the rest wouldn't think of it. They wouldn't, in the country."

Clementina laughed again; in joyous recognition of the fact, "No, my fatha wouldn't, eitha!"

The vice-consul reached for his hat, and he led the way to Clementina's gondola at his garden gate, in greater haste than she. At the telegraph office he framed a dispatch which for expansive fullness and precision was apparently unexampled in the experience of the clerk who took it and spelt over its English with them. It asked an answer in the vice-consul's care, and, "I'll tell you what, Miss Claxon," he said with a husky weakness in his voice, "I wish you'd let this be my treat."

She understood. "Do you really, Mr. Bennam?"

"I do indeed."

"Well, then, I will," she said, but when he wished to include in his treat the dispatch she sent home to her father announcing her coming, she would not let him.

He looked at his watch, as they rowed away. "It's eight o'clock here, now, and it will reach Ohio about six hours earlier; but you can't expect an answer tonight, you know."

"No"-- She had expected it though, he could see that.

"But whenever it comes, I'll bring it right round to you. Now it's all going to be straight, don't you be afraid, and you're going home the quickest way you can get there. I've been looking up the sailings, and this Genoa boat will get you to New York about as soon as any could from Liverpool. Besides there's always a chance of missing connections and losing time between here and England. I should stick to the Genoa boat."

"Oh I shall," said Clementina, far less fidgetted than he. She was, in fact, resting securely again in the faith which had never really deserted her, and had only seemed for a little time to waver from her when her hope went. Now that she had telegraphed, her heart was at peace, and she even laughed as she answered the anxious vice-consul.

同类推荐
  • 佛说方等泥洹经

    佛说方等泥洹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西州院

    西州院

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 檐醉杂记

    檐醉杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四部丛刊书目

    四部丛刊书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 忍古楼诗话

    忍古楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔道浮屠

    魔道浮屠

    因为一场意外,我来到了一个陌生的世界,一切从零开始,却没有任何优势,生难,活更难。我只想和心爱的人,苟活于世。命运却偏偏不依不饶,可笑我看得开,却放不下。怎能修得浮屠道,不负如来不负卿。
  • 异界之坦克世界

    异界之坦克世界

    你可想象过一斤大米就可以换一条人命?郑毅不过就是玩个网络游戏而已,便被一个名为“坦克世界系统”的玩意附体了,并被强行送去一个军事科技发达,却连饭都吃不饱的世界做任务。不过风险有多大,利益有多大,活下来的郑毅发现自己的生活正在渐渐时来运转。用地球上廉价的粮食,换取异界廉价的武器,机械甚至是黑科技,曾经的小工程师蜕变为位面级的倒爷。做任务,升坦克,履带碾过敌人可笑的工事,只要是跟着郑毅走的都能有饭吃,而挡在郑毅前面的——那还需要吃饭吗?
  • 系统带我无敌

    系统带我无敌

    一片废墟中……“系统,你说当初人们为什么不听那个叫霍金的老头的话啊?”半人半机器的生物对着空中一团散发着光的生命体说道。“可能事情未发生时,人们习惯了说不可能,就如机器不可能产生自我思维这种无稽之谈。”【时光机启动中……】“系统拜拜,我走了啊。”“嗯……我去”过去找你啊!系统话还没说完,方夜便跟着时光机化作光点消散了。“算了,我不打扰你的养老……”系统叹了口气,“但我会改变你的过去!我不会让你当你不喜欢的生物了。”系统原地消失……
  • 财商教育——我的孩子会理财

    财商教育——我的孩子会理财

    为了让家长朋友更好地认识财商教育的重要性,更好地培养孩子的财商,我们编写了《财商教育——我的孩子会理财》一书。本书以通俗的语言、精彩的案例和分析从不同角度向广大家长朋友全面阐述了财商教育。本书并不是以一种枯燥无味的说教式的姿态出现在家长朋友的面前,全书涉及了美国、德国、英国、瑞典等西方发达国家,日本、韩国等亚洲国家以及中国香港、中国台湾等地区的成功人士,如比尔-盖茨、沃伦·巴菲特、洛克菲勒、哈特、安德鲁·卡内基、山姆·沃尔顿、英格瓦·坎普拉德、拿破仑·希尔、杰克·韦尔奇、松下幸之助、李嘉诚等的创富、理财经验。另外,在书中也对犹太人的创富经验做了相关介绍和展示。
  • 凤倾天下:极品狂小姐

    凤倾天下:极品狂小姐

    《《《《《《《《《《《入坑需谨慎》》》》》》》》》》》》》
  • 封神问道行

    封神问道行

    这是一个在封神世界成了申公豹徒弟后的故事。——群:275057332,欢迎大家到来
  • 权枭

    权枭

    年轻的三秦省师范大学的毕业生李泽宇分配到了三秦省最穷的地方当了教师,而他的初恋女友的父亲是当地教育局副局长,巨大的家庭背景使得初恋女友抛弃了他,而李泽宇在一次机缘巧合中误入官场,看李泽宇是如何笑傲官场,成为一代权枭。
  • 孕产胎教育儿1000问

    孕产胎教育儿1000问

    孕前、孕产期营养保健,0~6岁婴幼儿养育过程中所有常识和方法技巧的百科全书,帮助读者全方位了解孕前准备、孕期保健、胎儿的生长发育、婴幼儿护理和生长发育、常见疾病的护理、家庭教育等知识,同时提供各种常见问题的解决方案和实用技巧。是一部系统的全程跟踪式孕产育儿指南。将陪伴您和宝宝轻松、健康地度过全程孕期,顺利养育健康聪明的宝宝,《孕产胎教育儿1000问》将是幸福准妈妈的全程指导必备工具书。
  • 远去的脚印

    远去的脚印

    描述一位上个世纪六十年代生人的真实生活道路,唯其真实,方可感人。
  • 误惹腹黑残王:逃妃八夫

    误惹腹黑残王:逃妃八夫

    魂穿异世,成了不受宠的相府哑巴四小姐。一纸圣旨,她嫁了,成了残疾三王爷的王妃,她女扮男装,包袱款款,逃了……哎呦,这是咋了?为嘛小尾巴越来越多?人家不要啦,桃花太多的话会消化不良了啦!情节虚构,切勿模仿。