登陆注册
37836100000087

第87章 XXXVI.(1)

The next morning Clementina watched for the vice-consul from her balcony.

She knew he would not send; she knew he would come; but it, was nearly noon before she saw him coming. They caught sight of each other almost at the same moment, and he stood up in his boat, and waved something white in his hand, which must be a dispatch for her.

It acknowledged her telegram and reported George still improving; his father would meet her steamer in New York. It was very reassuring, it was every thing hopeful; but when she had read it she gave it to the vice-consul for encouragement.

"It's all right, Miss Claxon," he said, stoutly. "Don't you be troubled about Mr. Hinkle's not coming to meet you himself. He can't keep too quiet for a while yet."

"Oh, yes," said Clementina, patiently.

"If you really want somebody to worry about, you can help Mr. Orson to worry about himself!" the vice-consul went on, with the grimness he had formerly used in speaking of Mrs. Lander. "He's sick, or he thinks he's going to be. He sent round for me this morning, and I found him in bed.

You may have to go home alone. But I guess he's more scared than hurt."

Her heart sank, and then rose in revolt against the mere idea of delay.

"I wonder if I ought to go and see him," she said.

"Well, it would be a kindness," returned the vice-consul, with a promptness that unmasked the apprehension he felt for the sick man.

He did not offer to go with her, and she took Maddalena. She found the minister seated in his chair beside his bed. A three days' beard heightened the gauntness of his face; he did not move when his padrona announced her.

"I am not any better," he answered when she said that she was glad to see him up. "I am merely resting; the bed is hard. I regret to say," he added, with a sort of formal impersonality, "that I shall be unable to accompany you home, Miss Claxon. That is, if you still think of taking the steamer this week."

Her whole being had set homeward in a tide that already seemed to drift the vessel from its moorings. "What--what do you mean?" she gasped.

"I didn't know," he returned, "but that in view of the circumstances--all the circumstances--you might be intending to defer your departure to some later steamer."

"No, no, no ! I must go, now. I couldn't wait a day, an hour, a minute after the first chance of going. You don't know what you are saying!

He might die if I told him I was not coming; and then what should I do?"

This was what Clementina said to herself; but what she said to Mr. Orson, with an inspiration from her terror at his suggestion was, "Don't you think a little chicken broth would do you good, Mr. Osson? I don't believe but what it would."

A wistful gleam came into the preacher's eyes. "It might," he admitted, and then she knew what must be his malady. She sent Maddalena to a trattoria for the soup, and she did not leave him, even after she had seen its effect upon him. It was not hard to persuade him that he had better come home with her; and she had him there, tucked away with his few poor belongings, in the most comfortable room the padrone could imagine, when the vice-consul came in the evening.

"He says he thinks he can go, now," she ended, when she had told the vice-consul. "And I know he can. It wasn't anything but poor living."

"It looks more like no living," said the vice-consul. "Why didn't the old fool let some one know that he was short of money? "He went on with a partial transfer of his contempt of the preacher to her, "I suppose if he'd been sick instead of hungry, you'd have waited over till the next steamer for him."

She cast down her eyes. "I don't know what you'll think of me. I should have been sorry for him, and I should have wanted to stay." She lifted her eyes and looked the vice-consul defiantly in the face. "But he hadn't the fust claim on me, and I should have gone--I couldn't, have helped it!--I should have gone, if he had been dying!"

"Well, you've got more horse-sense," said the vice-consul, " than any ten men I ever saw," and he testified his admiration of her by putting his arms round her, where she stood before him, and kissing her. "Don't you mind," he explained. "If my youngest girl had lived, she would have been about your age."

"Oh, it's all right, Mr. Bennam," said Clementina.

When the time came for them to leave Venice, Mr. Orson was even eager to go. The vice-consul would have gone with them in contempt of the official responsibilities which he felt to be such a thankless burden, but there was really no need of his going, and he and Clementina treated the question with the matter-of-fact impartiality which they liked in each other. He saw her off at the station where Maddalena had come to take the train for Florence in token of her devotion to the signorina, whom she would not outstay in Venice. She wept long and loud upon Clementina's neck, so that even Clementina was once moved to put her handkerchief to her tearless eyes.

At the last moment she had a question which she referred to the vice consul. "Should you tell him?" she asked.

"Tell who what?" he retorted.

"Mr. Osson-that I wouldn't have stayed for him."

"Do you think it would make you feel any better?" asked the consul, upon reflection.

"I believe he ought to know."

同类推荐
  • 金华冲碧丹经秘旨传

    金华冲碧丹经秘旨传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 所闻录

    所闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人间乐诱部

    人间乐诱部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洗丹沙词

    洗丹沙词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Heretics

    Heretics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 本姑娘可是雨的孩子

    本姑娘可是雨的孩子

    她是雨的孩子,是落入凡尘的第一滴雨沉睡几十亿年再醒来,她是世间最干净的存在,就是这样的她,遇见了最不该爱上的他
  • 幸福缘于等待

    幸福缘于等待

    她,没有娇艳的容貌,也没有过人的才能,也不是一个让人记忆深刻的女孩。在别人眼中也许她的心中装的只有家人和朋友,还有一条可爱的狗。然而,却没有一个人知道在她心中却装着一个信念————他会回来的······但当他回来时,她却鼓不起勇气面对自己的心。在他执着的宠爱下,一点一点的使她逐渐对他产生了依赖。五年的盼望,也许会发生许多的事情,但唯一不变的就是等待中的幸福。五年的执着,也许会产生许多的误会,但唯一不变的就是姗姗而来的幸福。
  • 万梦境

    万梦境

    一直以来的天空是晴天还是雨天,是黑暗还是光明,自己所在的世界是现实还是梦境,脸上滑落的是泪水还是血滴……
  • 小心被集邮

    小心被集邮

    童心:某某国王子一枚,中欧混血,外表帅气非凡,性格一塌糊涂,真真金玉其外败絮其中。喜欢一毛钱不带作寄生虫,属于左脸皮贴在右脸皮上的人种,花起别人的钱来绝不客气,如果你不是很富有,请不要把他捡回家。危险指数:五星。林希:没有才华空有大志的小说家一枚(还没到“家”的程度,自我封号)。大学在校生,立志考研,翘课达人,经常被逮,运气永远在“霉”点以下。喜欢“集邮”,好奇心强,容易冲动,不计后果,小心眼记仇。如果遇到她,很容易被窥探私密。危险指数:四星。乐安:美受一枚。流浪歌手,妖孽式人种。爱财如命,对朋友却相当仗义。因为交友不当和盲目义气,结果被童心榨干了荷包。为人阴损,有仇必报,作恶等级在小人之下,宁可得罪太子也不能得罪乐安。危险指数:五星半。太子:11青年才俊一枚,脾气暴躁,属性攻。危险指数:七星。
  • 我的强强将军

    我的强强将军

    此生初见三回,回回荡气回肠,我自觉三生有幸。初回,灯火阑珊,锦江灯会,我买了你的灯,付你我的心。次回,万人空巷,浩大婚礼,我嫁给一人,愿你前途无量。终回,举国悲痛,克死丈夫,你身披战侠,灭我全族,救我一人,一晚你起琴音,我舞姿,称花好月圆,樱花树下,取名莫樱
  • 终极一家珍惜你

    终极一家珍惜你

    夏美最喜欢的一部台剧就是危险系数不低于世界大战的终极一家,因为里面有某个女主角跟她一样叫夏美,但是某天当她突然变成夏美,她发现她喜欢不起来了。
  • 隔壁竹马有点狂

    隔壁竹马有点狂

    (超甜,发展超快)许嚞:“林洛兮,你为什么在别人身边呢么的淑女,在我身边你怎么是个霸王龙。”林洛兮:“许嚞你说什么。”许嚞一想到某一个小霸王对自己的的作风立马陪着笑说“没什么姑奶奶,我哪有说什么,肯定是您听错了。”“是么。”林洛兮握着双手说着。“是啊,是啊,呵呵呵”许嚞边后退边说。----------分割线----------五岁的许嚞看着比自己低半个头的林洛兮露出了鄙夷的表情。
  • 神陌传说

    神陌传说

    此书主以以玄幻附带科幻的风格写出最真实的人性,同时也前无古人的抛弃了玄幻作常年以来的老套路,以全新的方式让更多的读者真正的了解这个世界的真面目。文中男主有着各种骚操作。不管是对玄幻的追求,还是对又甜又虐的爱恋,包您满意!【鱼白】:他已经不知道是第几次梦中惊醒,抬头只能看见下落的夕阳,自从爷爷走了以后他渐渐的也失去了前进的方向。但是唯一不变的只有那颗相信正义的心,如果真的哪天正义都倒戈了...“那我便告诉你们什么是让神都为之颤抖的力量!!!”往后的余生,我也不在意何为大义!我只知道我也是人,我想为自己活一次!我想像鸟儿一样飞翔一次,追求自己想要的真正的自由!经历过才懂那些事,可能有时候眼睛看到耳朵听到的都不一定是真的,那群离窝的“雏鸟”也在往后的血与泪中了解了太多的情感,懂得了什么叫言不由衷...书中也借以玄幻为主从大大小小的事物细节方面真实的反应出现实生活中最切切实实的人性,反应出我们这个世界的生存法则与人的情感,希望喜欢玄幻文的朋友们在看文章的同时也能获取到对自己有益的东西。文中反应出的人性与社会法则也希望对大家的生活有所帮助。
  • 仙帝的猫途

    仙帝的猫途

    白日飞升,神魂泯灭。仙帝沦为一只猫。说实话,还是挺急的......毕竟主人还是个妖妇。也不知道什么时候才能罢手。
  • 星宿奇缘录:朱雀,休跑!

    星宿奇缘录:朱雀,休跑!

    段灵溪是天煞孤星命,从小到大没遇见过一件好事,一天,青天白日的被雷劈中,结果穿越去了异世界。醒来后,发现自己与一个妖冶的男人互换了身体,而这个男人居然是传说中四灵之一的朱雀!她走了什么狗屎运,居然霸占着美男的身体唯她享用,而一旁变成女人的朱雀却抓狂的要疯了。“你这个丑女人,我警告你,不准伤害我完美的肉身。”“别吵别吵,稍安勿躁,我只不过想用你完美的肉身泡妞而已。”“你敢!不准让那些丑女人玷污我完美的身体!”“安了安了,我只是想体验一下,做帅哥被人追捧的感觉而已。”他们的故事,就是从换身开始的……