登陆注册
36835400000047

第47章

"I pray God you may be right," said the dwarf, clasping his hands, "--and happy! That man shall have, as you have, a servant in Jean Butscha. I will not be notary; I shall give that up; I shall study the sciences."

"Why?"

"Ah, mademoiselle, to train up your children, if you will deign to make me their tutor. But, oh! if you would only listen to some advice.

Let me take up this matter; let me look into the life and habits of this man,--find out if he is kind, or bad-tempered, or gentle, if he commands the respect which you merit in a husband, if he is able to love utterly, preferring you to everything, even his own talent--"

"What does that signify if I love him?"

"Ah, true!" cried the dwarf.

At that instant Madame Mignon was saying to her friends,--

"My daughter saw the man she loves this morning."

"Then it must have been that sulphur waistcoat which puzzled you so, Latournelle," said his wife. "The young man had a pretty white rose in his buttonhole."

"Ah!" sighed the mother, "the sign of recognition."

"And he also wore the ribbon of an officer of the Legion of honor. He is a charming young man. But we are all deceiving ourselves; Modeste never raised her veil, and her clothes were huddled on like a beggar-

woman's--"

"And she said she was ill," cried the notary; "but she has taken off her mufflings and is just as well as she ever was."

"It is incomprehensible!" said Dumay.

"Not at all," said the notary; "it is now as clear as day."

"My child," said Madame Mignon to Modeste, as she came into the room, followed by Butscha, "did you see a well-dressed young man at church this morning, with a white rose in his button-hole?"

"I saw him," said Butscha quickly, perceiving by everybody's strained attention that Modeste was likely to fall into a trap. "It was Grindot, the famous architect, with whom the town is in treaty for the restoration of the church. He has just come from Paris, and I met him this morning examining the exterior as I was on my way to Sainte-

Adresse."

"Oh, an architect, was he? he puzzled me," said Modeste, for whom Butscha had thus gained time to recover herself.

Dumay looked askance at Butscha. Modeste, fully warned, recovered her impenetrable composure. Dumay's distrust was now thoroughly aroused, and he resolved to go the mayor's office early in the morning and ascertain if the architect had really been in Havre the previous day.

Butscha, on the other hand, was equally determined to go to Paris and find out something about Canalis.

Gobenheim came to play whist, and by his presence subdued and compressed all this fermentation of feelings. Modeste awaited her mother's bedtime with impatience. She intended to write, but never did so except at night. Here is the letter which love dictated to her while all the world was sleeping:--

To Monsieur de Canalis,--Ah! my friend, my well-beloved! What atrocious falsehoods those portraits in the shop-windows are! And I, who made that horrible lithograph my joy!--I am humbled at the thought of loving one so handsome. No; it is impossible that those Parisian women are so stupid as not to have seen their dreams fulfilled in you. You neglected! you unloved! I do not believe a word of all that you have written me about your lonely and obscure life, your hunger for an idol,--sought in vain until now. You have been too well loved, monsieur; your brow, white and smooth as a magnolia leaf, reveals it; and it is I who must be neglected,--for who am I? Ah! why have you called me to life? I felt for a moment as though the heavy burden of the flesh was leaving me; my soul had broken the crystal which held it captive; it pervaded my whole being; the cold silence of material things had ceased; all things in nature had a voice and spoke to me. The old church was luminous. It's arched roof, brilliant with gold and azure like those of an Italian cathedral, sparkled above my head. Melodies such as the angels sang to martyrs, quieting their pains, sounded from the organ. The rough pavements of Havre seemed to my feet a flowery mead; the sea spoke to me with a voice of sympathy, like an old friend whom I had never truly understood. I saw clearly how the roses in my garden had long adored me and bidden me love; they lifted their heads and smiled as I came back from church. I heard your name, "Melchior," chiming in the flower-bells; I saw it written on the clouds. Yes, yes, I live, I am living, thanks to thee,--my poet, more beautiful than that cold, conventional Lord Byron, with a face as dull as the English climate. One glance of thine, thine Orient glance, pierced through my double veil and sent thy blood to my heart, and from thence to my head and feet.

Ah! that is not the life our mother gave us. A hurt to thee would hurt me too at the very instant it was given,--my life exists by thy thought only. I know now the purpose of the divine faculty of music; the angels invented it to utter love. Ah, my Melchior, to have genius and to have beauty is too much; a man should be made to choose between them at his birth.

When I think of the treasures of tenderness and affection which you have given me, and more especially for the last month, I ask myself if I dream. No, but you hide some mystery; what woman can yield you up to me and not die? Ah! jealousy has entered my heart with love,--love in which I could not have believed. How could I

have imagined so mighty a conflagration? And now--strange and inconceivable revulsion!--I would rather you were ugly.

同类推荐
热门推荐
  • 不一样的修真掌门人

    不一样的修真掌门人

    一个小人物偶遇穷困潦倒临死的散修得到了两样东西…一样是基本最基础的修炼功法,还一样是一块黑漆漆的“掌门令”。拿着也块掌门令可以去任意一块无人的地方创建属于自己的修仙门派…为了修跟别人不一样的仙,小人物千辛万难的创建门派。一步一步的招人,一路披荆斩棘的带着门派负重前行…
  • 佛说胞胎经

    佛说胞胎经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寻道者自地球来

    寻道者自地球来

    在诸神大兴血祭而引得灭世之厄即将降临的异界,一个来自地球的灵魂被自号鸿钧的异界至高存在唤醒。一番交流之后,为了地球,也为了尝试追寻真理,他不得不成为这异界的救世主,走上证道的道路。
  • 天堂的角落

    天堂的角落

    “你在吗?”“在。”“你明白吗?”“明白。”当她笑的时候,时间停止不动了。
  • 我家夫君又傲娇了

    我家夫君又傲娇了

    几万年前,凰族和天族的君暮泽定下一纸婚约。而这婚书就落在了凤帝最小的孙女,“小七”容沁的身上。小小的容沁情窦初开时便深深爱上这位神中尊者,日日追求苦苦等待,终于是撩不动这木头人。在准备历情劫时服了一粒忘情药,归来成上神,忘记了那些伤心断肠的情事,再次与他相会,她却不再是从前的她了。
  • 冷王绝宠:神医大小姐

    冷王绝宠:神医大小姐

    她是二十一世纪全球最大医药世家继承人,享有天才神医名号,一根银针,一枚戒指,妙手回春。一朝穿越,竟成为千年之前古喻国将军府孤女,身陷囚车遭人辱骂,未婚夫居然还派人划破了她的脸。本是天才神医,怎能被迂腐的古人给欺负?本领在手,疑难杂症不是事。可偏偏,有人想要强娶她。“你别忘了,你的病,只有我能治!”她看着面前那受万人敬仰的人,露出一抹邪笑。冰冷的手掐上细脖,“墨十舞,别以为本王不敢动你!你最好别给本王耍花样!”开玩笑,打不过可以跑,这可是千年下来人类总结下的经验,且看她如何让他乖乖就范!【情节虚构,请勿模仿】
  • 不然遇见

    不然遇见

    当你想遇见他(她),的时候,是想相遇,还是意外?
  • 云开见岳旧事了

    云开见岳旧事了

    华旦覆灭四年之后,作为中土最大国的赤司驱攘外夷,安定国内制定新政,达到了空前的繁荣。更有人云:“每踏青间白玉阁,重见似如春风得。犹记四年风雪路,觉来不识旧时处。”赤司国君开始蠢蠢欲动,但是这时,一个亡魂的出现阻拦了他所有的进程。那亡魂也是一样,原本以为自己已经看淡了一切,一心只为四年前覆灭华旦的复荣军复仇,却发现自己似乎身在一场回环往复的棋局中,原本失去的一切:朋友、战友、甚至是亲人都重聚在他的身边,他顶着这一切,却不得不继续往前走,直到拨开旧时的阴霾。云开见岳,旧事了。
  • 摸金秘记

    摸金秘记

    一具极美女尸的出现,打破了我原本的平凡生活,身怀家传的盗墓秘诀,打开封藏千年的古墓皇陵,寻觅埋葬于地下的珍奇异宝,解开无法触及的谜底。
  • 左手赚钱右手花钱:想过好日子就要会算计

    左手赚钱右手花钱:想过好日子就要会算计

    擅于理财的人,总是能够让自己的财富不断增值,缺乏理财技巧的人即使有家财万贯,也有可能负债累累。树立正确的理财观念,制定成功的理财计划,掌握常用的理财技巧和方法,用智慧点亮理财之路,量体裁衣,制定适合自己的理财计划,合理消费,省钱就是赚钱。会赚钱是根本,会花钱更重要,舍得花钱才能刺激一个人不停地赚钱。