登陆注册
36835400000014

第14章

"get their ideas. Modeste kept talking to me of Childe Harold, and as I did not wish to get the worst of the argument I was silly enough to try to read the thing. Perhaps it was the fault of the translator, but it actually turned my stomach; I was dazed; I couldn't possibly finish it. Why, the man talks about comparisons that howl, rocks that faint, and waves of war! However, he is only a travelling Englishman, and we must expect absurdities,--though his are really inexcusable. He takes you to Spain, and sets you in the clouds above the Alps, and makes the torrents talk, and the stars; and he says there are too many virgins!

Did you ever hear the like? Then, after Napoleon's campaigns, the lines are full of sonorous brass and flaming cannon-balls, rolling along from page to page. Modeste tells me that all that bathos is put in by the translator, and that I ought to read the book in English.

But I certainly sha'n't learn English to read Lord Byron when I didn't learn it to teach Exupere. I much prefer the novels of Ducray-Dumenil to all these English romances. I'm too good a Norman to fall in love with foreign things,--above all when they come from England."

Madame Mignon, notwithstanding her melancholy, could not help smiling at the idea of Madame Latournelle reading Childe Harold. The stern scion of a parliamentary house accepted the smile as an approval of her doctrine.

"And, therefore, my dear Madame Mignon," she went on, "you have taken Modeste's fancies, which are nothing but the results of her reading, for a love-affair. Remember, she is just twenty. Girls fall in love with themselves at that age; they dress to see themselves well-

dressed. I remember I used to make my little sister, now dead, put on a man's hat and pretend we were monsieur and madame. You see, you had a very happy youth in Frankfort; but let us be just,--Modeste is living here without the slightest amusement. Although, to be sure, her every wish is attended to, still she knows she is shut up and watched, and the life she leads would give her no pleasure at all if it were not for the amusement she gets out of her books. Come, don't worry yourself; she loves nobody but you. You ought to be very glad that she goes into these enthusiasms for the corsairs of Byron and the heroes of Walter Scott and your own Germans, Egmont, Goethe, Werther, Schiller, and all the other 'ers.'"

"Well, madame, what do you say to that?" asked Dumay, respectfully, alarmed at Madame Mignon's silence.

"Modeste is not only inclined to love, but she loves some man,"

answered the mother, obstinately.

"Madame, my life is at stake, and you must allow me--not for my sake, but for my wife, my colonel, for all of us--to probe this matter to the bottom, and find out whether it is the mother or the watch-dog who is deceived."

"It is you who are deceived, Dumay. Ah! if I could but see my daughter!" cried the poor woman.

"But whom is it possible for her to love?" asked the notary. "I'll answer for my Exupere."

"It can't be Gobenheim," said Dumay, "for since the colonel's departure he has not spent nine hours a week in this house. Besides, he doesn't even notice Modeste--that five-franc piece of a man! His uncle Gobenheim-Keller is all the time writing him, 'Get rich enough to marry a Keller.' With that idea in his mind you may be sure he doesn't know which *** Modeste belongs to. No other men ever come here,--for of course I don't count Butscha, poor little fellow; I love him! He is your Dumay, madame," said the cashier to Madame Latournelle. "Butscha knows very well that a mere glance at Modeste would cost him a Breton ducking. Not a soul has any communication with this house. Madame Latournelle who takes Modeste to church ever since your--your misfortune, madame, has carefully watched her on the way and all through the service, and has seen nothing suspicious. In short, if I must confess the truth, I have myself raked all the paths about the house every evening for the last month, and found no trace of footsteps in the morning."

"Rakes are neither costly nor difficult to handle," remarked the daughter of Germany.

"But the dogs?" cried Dumay.

"Lovers have philters even for dogs," answered Madame Mignon.

"If you are right, my honor is lost! I may as well blow my brains out," exclaimed Dumay.

"Why so, Dumay?" said the blind woman.

"Ah, madame, I could never meet my colonel's eye if he did not find his daughter--now his only daughter--as pure and virtuous as she was when he said to me on the vessel, 'Let no fear of the scaffold hinder you, Dumay, if the honor of my Modeste is at stake.'"

"Ah! I recognize you both," said Madame Mignon in a voice of strong emotion.

"I'll wager my salvation that Modeste is as pure as she was in her cradle," exclaimed Madame Dumay.

"Well, I shall make certain of it," replied her husband, "if Madame la Comtesse will allow me to employ certain means; for old troopers understand strategy."

"I will allow you to do anything that shall enlighten us, provided it does no injury to my last child."

"What are you going to do, Jean?" asked Madame Dumay; "how can you discover a young girl's secret if she means to hide it?"

"Obey me, all!" cried the lieutenant, "I shall need every one of you."

If this rapid sketch were clearly developed it would give a whole picture of manners and customs in which many a family could recognize the events of their own history; but it must suffice as it is to explain the importance of the few details heretofore given about persons and things on the memorable evening when the old soldier had made ready his plot against the young girl, intending to wrench from the recesses of her heart the secret of a love and a lover seen only by a blind mother.

同类推荐
热门推荐
  • 她的魔法有点强

    她的魔法有点强

    世界上没有两个完全相同的魔法,因为魔法一个都没有。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 降魔专家

    降魔专家

    当我从城市图书馆的书架上抽出那本记录着禁忌知识的书籍之后,我既彷徨无助又恐惧,眼睁睁看着自己的人生轰然驶入了另外一条遍布疯狂呓语的铁路。路上还顺便碾死了一些螳臂当车的垃圾。
  • 守护甜心之纯白世纪

    守护甜心之纯白世纪

    【《守护甜心之格莱斯契约》精修版】“你没有如期归来,这便是离别的意义。”那年春季樱花落去,她便被卷入纯白世界的漩涡中,在所谓无终世界向往的纯爱,与冰冻了千年的古老秘密一起尘封,那最初的最后,过去与未来。当纯白的雪花再次飞扬,这灿烂一时的世纪就要再次终结。格瑟的千年之章打开了这场盛世繁华的序幕,家族的谜团在血色里浸染出曼珠沙华的花朵;失落的圣物,九大家族的荣耀……在那巅峰的王者对决时,她与真我签订契约,格莱斯的谜底也就此揭开——她最终,还是走向了一切的开端。当真我绝对复苏,毁灭天地的绝对力量就被打开了;被这终极力量纠葛着的所有人,在世界盛极之时悄悄地走向了毁灭,没有人能逃离命运的轮回。……可在这即将终结的世界里,他们的光芒却未曾暗淡。——此后如若没有炬火,我便是唯一的光。
  • 地球怀孕了

    地球怀孕了

    地球:人类,说出来你们可能不信,我怀孕了!
  • 韩安欧巴

    韩安欧巴

    韩安,10年未见,你变化好大。我还是你熟悉的易歆,经历了吵吵闹闹,欢欢笑笑后,我知道,我们无法再做朋友了。。。
  • 星宇猎人

    星宇猎人

    浩瀚的宇宙中我们只是一粒尘埃,如何让自己大放异彩呢?靠的就是实力。让我们为了明天而奋斗。
  • 七言律

    七言律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 你携微光而来

    你携微光而来

    高中生物老师叶微风??高中数学老师尹光炸毛易哄叶??闷骚腹黑光如果是上天注定的话,那我们怎么能违背上天的意思呢原名《微光与你》
  • 微风飞舞

    微风飞舞

    两曾经热恋的两个人在毕业的时候因为一些事情分开,后来在机缘巧合之下成为室友,经过一些列的事情两个本就相爱的人最终还是走到了一起。