登陆注册
34946500000092

第92章 XV.(4)

M. Magloire did not conceal his impatience. He said dryly,--"Unfortunately, gentlemen, it does not depend on you to acquit or condemn M. de Boiscoran. I am not here to convince you, or to be convinced: I came to discuss with M. de Boiscoran's friends our line of conduct, and the basis of or defence."And M. Magloire was evidently right in this estimate of his duty. He went and leaned against the mantelpiece; and, when the others had taken their seats around him, he began,--"In the first place, I will admit the allegations made by M. de Boiscoran. He is innocent. He has been the lover of Countess Claudieuse; but he has no proof. This being granted, what is to be done? Shall I advise him to send for the magistrate, and to confess it all?"No one replied at first. It was only after a long silence that Dr.

Seignebos said,--

"That would be very serious."

"Very serious, indeed," repeated the famous lawyer. "Our own feelings give us the measure of what M. Galpin will think. First of all, he, also, will ask for proof, the evidence of a witness, any thing, in fact. And, when Jacques tells him that he has nothing to give but his word, M. Galpin will tell him that he does not speak the truth.""He might, perhaps, consent to extend the investigation," said M.

Seneschal. "He might possibly summon the countess."M. Magloire nodded, and said,--

"He would certainly summon her. But, then, would she confess? It would be madness to expect that. If she is guilty, she is far too strong-minded to let the truth escape her. She would deny every thing, haughtily, magnificently, and in such a manner as not to leave a shadow of doubt.""That is only too probable," growled the doctor. "That poor Galpin is not the strongest of men.""What would be the result of such a step?" asked M. Magloire. "M. de Boiscoran's case would be a hundred times worse; for to his crime would now be added the odium of the meanest, vilest calumny."M. Folgat was following with the utmost attention. He said,--"I am very glad to hear my honorable colleague give utterance to that opinion. We must give up all hope of delaying the proceedings, and let M. de Boiscoran go into court at once."M. de Chandore raised his hands to heaven, as if in sheer despair.

"But Dionysia will die of grief and shame," he exclaimed.

M. Magloire, absorbed in his own views, went on,--"Well, here we are now before the court at Sauveterre, before a jury composed of people from this district, incapable of prevarication, Iam sure, but, unfortunately, under the influence of that public opinion which has long since condemned M. de Boiscoran. The proceedings begin; the judge questions the accused. Will he say what he told me,--that, after having been the lover of the Countess Claudieuse, he had gone to Valpinson to carry her back her letters, and to get his own, and that they are all burnt? Suppose he says so.

Immediately then there will arise a storm of indignation; and he will be overwhelmed with curses and with contempt. Well, thereupon, the president of the court uses his discretionary powers, suspends the trial, and sends for the Countess Claudieuse. Since we look upon her as guilty, we must needs endow her with supernatural energy. She had foreseen what is coming, and has read over her part. When summoned, she appears, pale, dressed in black; and a murmur of respectful sympathy greets her at her entrance. You see her before you, don't you? The president explains to her why she has been sent for, and she does not comprehend. She cannot possibly comprehend such an abominable calumny. But when she has comprehended it? Do you see the lofty look by which she crushes Jacques, and the grandeur with which she replies, 'When this man had failed in trying to murder my husband, he tried to disgrace his wife. I intrust to you my honor as a mother and a wife, gentlemen. I shall not answer the infamous charges of this abject calumniator.' ""But that means the galleys for Jacques," exclaimed M. de Chandore, "or even the scaffold!""That would be the maximum, at all events," replied the advocate of Sauveterre. "But the trial goes on; the prosecuting attorney demands an overwhelming punishment; and at last the prisoner's council is called upon to speak. Gentlemen, you were impatient at my persistence.

I do not credit, I confess, the statement made by M. de Boiscoran. But my young colleague here does credit it. Well, let him tell us candidly. Would he dare to plead this statement, and assert that the Countess Claudieuse had been Jacques's mistress?"M. Folgat looked annoyed.

"I don't know," he said in an undertone.

"Well, I know you would not," exclaimed M. Magloire; "and you would be right, for you would risk your reputation without the slightest chance of saving Jacques. Yes, no chance whatever! For after all, let us suppose, what can hardly be even supposed, you should prove that Jacques has told the truth, that he has been the lover of the countess. What would happen then? They arrest the countess. Do they release M. de Boiscoran on that account? Certainly not! They keep him in prison, and say to him. 'This woman has attempted her husband's life; but she had been your mistress, and you are her accomplice.'

"That is the situation, gentlemen!"

M. Magloire had stripped it of all unnecessary comments, of idle conjecture, and all sentimental phraseology, and placed it before them as it had to be looked at, in all its fearful simplicity.

Grandpapa Chandore was terrified. He rose, and said in an almost inaudible voice,--"Ah, all is over indeed! Innocent, or guilty, Jacques de Boiscoran will be condemned."M. Magloire made no reply.

同类推荐
  • 上清高上龟山玄箓

    上清高上龟山玄箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王制

    王制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Dog's Tale

    A Dog's Tale

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陈秋岩诗集

    陈秋岩诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梵网经述记

    梵网经述记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 什么鬼根本不是鬼

    什么鬼根本不是鬼

    什么鬼?根本不是鬼!当两个霸王去鬼屋,你认为一切会是在怎样的?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 蛇蝎太后之绝色妖娆

    蛇蝎太后之绝色妖娆

    冷玖一黑道世家的大小姐,穿越成了凤御王朝最年轻的太后,美貌无双却心如蛇蝎,旧情人新帝对她恨之入骨,不但要将她打入冷宫还敢扇她耳光,朝臣恨不得将她凌迟正法,后宫嫔妃个个伪善恶毒,妖娆一笑,老虎不发威,你当我是摆设啊?从此太后强悍出世,后宫再也不得安宁!没事勾搭勾搭皇叔,再调戏调戏丞相,闲来无事找个包子捏捏,然后坐看一堆嫔妃你争我斗,日子过得如斯的滋润,只是这一个个求负责的家伙是怎么回事?
  • 王源:你好,专属天使

    王源:你好,专属天使

    “我是你的专属天使,但,对不起了”哈哈,我是个新手,不要建议我写的不好哈,勿对号入座
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 青春韵语--这个夏,多愁善感

    青春韵语--这个夏,多愁善感

    本书为散文集。书中分为心情部落、行走部落、青春韵语三个板块,语言生动优美,向读者展示了精彩的人生。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 玄灵遁甲

    玄灵遁甲

    上古玄灵界的轩辕黄帝时期,黄帝大战蚩尤,经多年苦战未果,偶梦天神授予符诀,因命风后演成文,创出奇门遁甲之奇术,依靠此术击败了并重创已经破碎虚空境界的蚩尤。自从玄灵界上出现奇门遁甲,遁甲符是奇门之道,甲符集合天地的规则,却一直隐藏于无形之中。故事从遁甲隐现开始,故事主人公随遁甲命运起起伏伏,里面修行,奇门,规则,谋略,人性,天道
  • 星界迷途

    星界迷途

    人类对于宇宙的了解,可以用两个字来形容那就是无限。仅此而已,无尽虚空中存在着无尽的可能,无数的故事都在同时发生,而这个故事是一个无尽星界故事中的一个奇妙的旅程。
  • 画山水序

    画山水序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。