登陆注册
34917600000046

第46章

The lord of Valennes, a pleasant place, of which the castle is not far from the town of Thilouse, had taken a mean wife, who by reason of taste or antipathy, pleasure or displeasure, health or sickness, allowed her good husband to abstain from those pleasures stipulated for in all contracts of marriage. In order to be just, it should be stated that the above-mentioned lord was a dirty and ill-favoured person, always hunting wild animals and not the more entertaining than is a room full of smoke. And what is more, the said sportsman was all sixty years of age, on which subject, however, he was a silent as a hempen widow on the subject of rope. But nature, which the crooked, the bandy-legged, the blind, and the ugly abuse so unmercifully here below, and have no more esteem for her than the well-favoured,--since, like workers of tapestry, they know not what they do,--gives the same appetite to all and to all the same mouth for pudding. So every beast finds a mate, and from the same fact comes the proverb, "There is no pot, however ugly, that does not one day find a cover." Now the lord of Valennes searched everywhere for nice little pots to cover, and often in addition to wild, he hunted tame animals; but this kind of game was scarce in the land, and it was an expensive affair to discover a maid. At length however by reason of much ferreting about and much enquiry, it happened that the lord of Valennes was informed that in Thilouse was the widow of a weaver who had a real treasure in the person of a little damsel of sixteen years, whom she had never allowed to leave her apronstrings, and whom, with great maternal forethought, she always accompanied when the calls of nature demanded her obedience; she had her to sleep with her in her own bed, watched over her, got her up in the morning, and put her to such a work that between the twain they gained about eight pennies a day. On fete days she took her to the church, scarcely giving her a spare moment to exchange a merry word with the young people; above all was she strict in keeping hands off the maiden.

But the times were just then so hard that the widow and her daughter had only bread enough to save them from dying of hunger, and as they lodged with one of their poor relations, they often wanted wood in winter and clothes in summer, owing enough rent to frighten sergeants of justice, men who are not easily frightened at the debts of others; in short, while the daughter was increasing in beauty, the mother was increasing in poverty, and ran into debt on account of her daughter's virginity, as an alchemist will for the crucible in which his all is cast. As soon as his plans were arranged and perfect, one rainy day the said lord of Valennes by a mere chance came into the hovel of the two spinners, and in order to dry himself sent for some fagots to Plessis, close by. While waiting for them, he sat on a stool between the two poor women. By means of the grey shadows and half light of the cabin, he saw the sweet countenance of the maid of Thilouse; her arms were red and firm, her breasts hard as bastions, which kept the cold from her heart, her waist round as a young oak and all fresh and clean and pretty, like the first frost, green and tender as an April bud; in fact, she resembled all that is prettiest in the world. She had eyes of a modest and virtuous blue, with a look more coy than that of the Virgin, for she was less forward, never having had a child.

Had any one said to her, "Come, let us make love," she would have said, "Love! What is that?" she was so innocent and so little open to the comprehensions of the thing.

The good old lord twisted about upon his stool, eyeing the maid and stretching his neck like a monkey trying to catch nuts, which the mother noticed, but said not a word, being in fear of the lord to whom the whole of the country belonged. When the fagot was put into the grate and flared up, the good hunter said to the old woman, "Ah, ah! that warms one almost as much as your daughter's eyes."

"But alas, my lord," said she, "we have nothing to cook on that fire."

"Oh yes," replied he.

"What?"

"Ah, my good woman, lend your daughter to my wife, who has need of a good handmaiden: we will give you two fagots every day."

"Oh, my lord, what could I cook at such a good fire?"

"Why," replied the old rascal, "good broth, for I will give you a measure of corn in season."

"Then," replied the old hag, "where shall I put it?"

"In your dish," answered the purchaser of innocence.

"But I have neither dish nor flower-bin, nor anything."

"Well I will give you dishes and flower-bins, saucepans, flagons, a good bed with curtains, and everything."

"Yes," replied the good widow, "but the rain would spoil them, I have no house."

"You can see from here," replied the lord, "the house of La Tourbelliere, where lived my poor huntsmen Pillegrain, who was ripped up by a boar?"

"Yes," said the old woman.

"Well, you can make yourself at home there for the rest of your days."

"By my faith;" cried the mother, letting fall her distaff, "do you mean what you say?"

"Yes."

"Well, then, what will you give my daughter?"

"All that she is willing to gain in my service."

"Oh! my lord, you are a joking."

"No," said he.

"Yes," said she.

"By St. Gatien, St. Eleuther, and by the thousand million saints who are in heaven, I swear that--"

"Ah! Well; if you are not jesting I should like those fagots to pass through the hands of the notary."

"By the blood of Christ and the charms of your daughter am I not a gentleman? Is not my word good enough?"

"Ah! well I don't say that it is not; but as true as I am a poor spinner I love my child too much to leave her; she is too young and weak at present, she will break down in service. Yesterday, in his sermon, the vicar said that we should have to answer to God for our children."

"There! There!" said the lord, "go and find the notary."

同类推荐
  • 本草分经

    本草分经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝智慧礼赞

    太上洞玄灵宝智慧礼赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿育王息坏目因缘经

    阿育王息坏目因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 火吽轨别录

    火吽轨别录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平江记事

    平江记事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 江湖有神话

    江湖有神话

    “胡叔,听说江湖里有人能活一万岁?是真的吗?”“一万岁吗?我是没见过啦。”“哦。”小男孩情绪明显低落下来了男人用手用力揉了揉小男孩的头道。“一万岁的胡叔是没见过,不过活了一千岁的老不死胡叔还是知道几个的。”“真的吗?”小男孩目光一下神采奕奕的看着男人,生怕男人接下来说出只是哄骗他高兴的话语。“真的。”男人无比肯定认真道。小男孩喜悦之色更甚,像是想到了什么。“那……胡叔,我能活那么久吗?”男孩小心翼翼的看着男人,眼里充满希冀。“能”。一个用尽全力的肯定语气毫不犹豫的从男人嘴里说出。男孩望着天边轻语喃昵道“真想活着啊。”
  • 永恒纪降临

    永恒纪降临

    神秘系统,星际降临带领联军打败虫族,建造机甲对抗巨兽。粉碎进攻压倒叛军,舰队兵临敌国母星。保护伞想灭绝人类怎么办?过来见一见JO级火力。叛军想政变怎么办?叛军:你不要过来啊!…………
  • 我在想你那么你呢

    我在想你那么你呢

    但愿以后的每个春夏秋冬无论孤单与否都不会被辜负。
  • 奇孤异闻录

    奇孤异闻录

    一部短篇随笔,为了以后的一部长篇作准备的番外随笔。孤独的墨七,天才的叶冰炎,美丽的杨清雪,傲慢的始神,糊涂的死神·······那部长篇中所有的角色都会在这部短篇中给他们一个出场的机会。
  • 越过南山见木桥

    越过南山见木桥

    南山有木桥,南山默默在木桥边悄悄建起了围墙,为她遮风挡雨,做她的港湾。春日为她开遍满山红,只因她说过红色真好。夏日用他高大的身躯为她遮阳,送来缕缕清风。秋日邀请火红色的枫叶随风为她翩翩起舞。冬日将自己的石块一点一点支撑起了屋檐,陪木桥欣赏这份专属冬季的安宁。而何曾几时那冷僻的木桥感知到了守在她身边的南山,向他伸出了双手,后来……
  • 穿越后我成了人生赢家

    穿越后我成了人生赢家

    宛如初是一个集万千宠爱的女孩,被父亲疼爱,哥哥溺爱,连才刚满13岁的弟弟都想保护她,她有着过人的学习能力,但鉴婊能力一般。被一个从小在她身边长大的她的朋友陷害,出了一场车祸。一不小心就穿越到了5年后...遇见了她的苏先生......
  • 保险王道:保险就该这样卖

    保险王道:保险就该这样卖

    《保险王道:保险就该这样卖》介绍了核动力装置管道用阀门的工作条件和对阀门的要求;同时讲述了阀门各部件所用的材料;给出了各公司生产的不同用途阀门的最新结构;还介绍了阀门主要零部件常用的结构;给出了在核动力装置特殊条件下工作的阀门的流体计算、强度计算及试验的资料;并研究了阀门的可靠性问题。《保险王道:保险就该这样卖》可供阀门制造企业的设计人员、工程技术人员及核电厂设备的设计和操作人员使用,同时也适合相关专业大专院校的师生使用。
  • 海域煞星

    海域煞星

    神秘海域,传说有一个煞星。只要是到那个海域,遇到它,便再也回不来了。“我就不信了,我不能打败,那个什么破煞星!”四大家族的新一代精英们,踏上了,探索神秘海域的晋升之路。
  • 想起草原

    想起草原

    《想起草原》是实力派作家邓一光的长篇小说。作者描写了一个草原女人梅琴和她的五个丈夫的故事。她经历了中国现代史上的战争动乱和和平年代,各种政治风雨和情感波折,大时代与小人物的命运紧密相连。作者用英雄主义的情怀描写了草原的神秘与壮阔,战争的残酷和壮美,女主角梅琴绝尘的美。
  • 所以追到了娱乐圈顶流

    所以追到了娱乐圈顶流

    【娱乐圈甜宠恋爱文】人气偶像席纪凭借电影《佐证》成功转型在宣传电影的脱口秀节目中,席纪看到了坐在观众席的白清望。他眼睛一亮,不自觉的笑了,我老婆怎么来了?主持人问席纪:席纪你看见了什么?笑得这么开心。席纪下意识的回答:我老婆。主持人:???观众:woc?!!白清望:他没跟我说要公开啊?十分钟后,#席纪白清望隐婚#冲上热搜第一,微博瘫痪。媒体:《影帝席纪与当红女星白清望隐婚曝光》席纪粉丝:不可以!席纪是我的!白清望粉丝:我家的白菜被别人拱了!隔天,这对隐婚夫妻微博官宣@白清望:有幸成为了洗衣粉口中那个拯救了银河系的女孩。@席纪:有幸成为了白月光口中那个拯救了银河系的男孩【娱乐圈佛系透明女演员】×【娱乐圈顶流男明星】