登陆注册
34913700000085

第85章

I will see the man, and give him your letter. Beatrice, let me persuade you. You can not free yourself. I see no way--running away is all nonsense--but to tell Lord Earle and your lover; anything would be better than to live as you do, a drawn sword hanging over your heart. Tell them, and trust to their kindness; at least you will have peace of mind then. They will prevent him from annoying you."

"I can not," she said, and the breath came gasping from her lips.

"Lillian, you do not know what Lord Airlie is to me. I could never meet his anger. If ever you love any one you will understand better. He is everything to me. I would suffer any sorrow, even death, rather than see his face turned coldly from me."

She loosened her grasp of Lillian's hands and fell upon the floor, weeping bitterly and passionately. Her sister, bending over her, heard the pitiful words--"My love, my love! I can not lose my love!"

The passionate weeping ceased, and the proud, sad face grew calm and still.

"You can not tell what I have suffered, Lily," she said, humbly.

"See, my pride is all beaten down, only those who have had a secret, eating heart and life away, can tell what I have endured.

A few more days of agony like this, and I shall be free forever from Hugh Fernely."

Her sister tried to soothe her with gentle words, but they brought no comfort.

"He will be here at nine," she said; "it is six now. I will write my letter. He will be at the shrubbery gate. I will manage so that you shall have time. Give him the note I will write, speak to him for me, tell him I am ill and can not see him. Shall you be frightened?"

"Yes," replied Lillian, gently; "but that will not matter. I must think of you, not of myself."

"You need not fear him," said Beatrice. "Poor Hugh, I could pity him if I did not hate him. Lily, I will thank you when my agony is over; I can not now."

She wrote but a few words, saying she was ill and unable to see him; he must be satisfied, and willing to wait yet a little longer.

She gave the letter to her sister. Lillian's heart ached as she noted the trembling hands and quivering lips.

"I have not asked you to keep my secret, Lily," said Beatrice, sorrowfully.

"There is no need," was the ****** reply.

* * * * * * * * * * * *

Sir Harry and Lady Laurence dined that day at Earlescourt, and it was nearly nine before the gentlemen, who did not sit long over their wine, came into the drawing room. The evening was somewhat chilly; a bright fire burned in the grate, and the lamps were lighted. Sir Harry sat down to his favorite game of chess with Lady Helena; Lord Earle challenged Lady Laurence to a game at ecarte. The young people were left to themselves.

"In twenty years' time," said Lionel to Lillian, "we may seek refuge in cards; at present music and moonlight are preferable, Lily. You never sing to me; come to the piano now."

But she remembered the dreaded hour was drawing near.

"Pray excuse me," she begged; "I will sing for you presently."

He looked surprised; it was the first time she had ever refused him a favor.

"Shall we finish the folio of engravings?" he asked.

Knowing that, when once she was seated by his side, it would be impossible to get away, she again declined; but this time the fair face flushed, and the sweet eyes drooped.

"How guilty you look," he said. "Is there any mystery on hand?

Are you tired of me? Or is there to be another important consultation over the wedding dresses?"

"I have something to attend to," she replied, evasively. "Get the folio ready--I shall not be long."

Beatrice, who had listened to the brief dialogue in feverish suspense, now came to the rescue, asking Lionel to give them the benefit of his clear, ringing tenor in a trio of Mendelssohn's.

"My 'clear, ringing tenor' is quite at your service," he said with a smile. "Lily is very unkind to me tonight."

They went to the piano, where Lord Airlie awaited them; and Lillian, looking at her small, jeweled watch--Lord Earle's present--saw that it wanted three minutes to nine.

She at once quitted the room, unobserved, as she thought; but Lionel saw her go.

No words can tell how distasteful and repugnant was the task she had undertaken. She would have suffered anything almost to have evaded it. She, who never had a secret; she, whose every word and action were open as the day; she, who shrank from all deceit and untruth as from a deadly plague, to be mixed up with a wretched clandestine love affair like this! She, to steal out of her father's house at night, to meet a stranger, and plead her sister's cause with him! The thought horrified her; but the beautiful face in its wild sorrow, the sad voice in its passionate anguish, urged her on.

Lillian went hastily to her own room. She took a large black shawl and drew it closely round her, hiding the pretty evening dress and the rich pearls. Then, with the letter in her hand, she went down the staircase that led from her rooms to the garden.

The night was dark; heavy clouds sailed swiftly across the sky, the wind moaned fitfully, bending the tall trees as it were in anger, then whispering round them as though suing for pardon.

Lillian had never been out at night alone before, and her first sensation was one of fear. She crossed the gardens where the autumn flowers were fading; the lights shone gayly from the Hall windows; the shrubbery looked dark and mysterious. She was frightened at the silence and darkness, but went bravely on. He was there. By the gate she saw a tall figure wrapped in a traveling cloak; as she crossed the path, he stepped hastily forward, crying with a voice she never forgot:

"Beatrice, at last you have come!"

"It is not Beatrice," she said, shrinking from the outstretched arms. "I am Lillian Earle. My sister is ill, and has sent you this."

同类推荐
热门推荐
  • 剑逆神皇

    剑逆神皇

    星空浩瀚,宇宙苍茫。昆仑界存在于这茫茫宇宙中不知千万年。天地灵气在这片广袤的大陆汇聚,滋养着这片神奇的土地。时光荏苒,岁月沧桑。神的逍遥,仙的飘逸在昆仑界成为亘古不变的传说。大漠孤烟、长河落日、惊涛拍岸、白雪纷纷。大陆中到处是神奇壮观的风景。雕楼画栋的城池,神秘莫测的宗门,芸芸众生膜拜着神皇,追寻着飘渺的永恒······
  • 诅咒神尊

    诅咒神尊

    三百年前,我是巅峰强者;三百年后,我依然要登上巅峰。三百年前,我以为我的命在自己手上;三百年后,我才知道曾经和现在的辉煌都是别人的安排。我命由我不由天,你要我做棋子,我就反将你到死。
  • 星辰与北斗的三世奇缘

    星辰与北斗的三世奇缘

    本节为第一季讲述了星辰和北斗的背景故事以及他们各自的遭遇,本小说属于玄幻、武侠,感情小说,望广大读者有一个好心情,本书为自创如果有哪里写的不足,望广大读者下面评论。
  • 九州天下录

    九州天下录

    天下人都想争夺的东西,真的就这么奇妙么?兵权、帝位,在你眼里到底什么是最重要的呢?当你的一生只为了这两样东西去争取的时候,你是不是已经遗忘了最为重要的东西?天下之争,权利之战,到底会引发多么可怕的后果。九州大陆的传奇战火,再次点燃了。
  • 天罚之戮

    天罚之戮

    他在黑暗中沉睡,似乎只睡了一刹那,似乎又是睡过了千年...“战!”...是谁在呼唤他?是她,是他?还是他自己的身体?还是他自己兀自挣扎的心灵?“战!”这声音愈来愈清晰,只将他心中那一丝未曾泯灭的光,点燃!爆发出希望!他伸手,摸索!他要找到他的剑,战斗!触手,一片熟悉的冰凉,是它,是伴随了他无数时光的它。他在困倦中,缓缓的睁开眼睛。有一丝光!划破永恒的黑暗,刹那间点燃了他最强的斗志!他伸手抓住它,那是天罚!
  • 显道经

    显道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中华人民共和国公务员法

    中华人民共和国公务员法

    为了规范公务员的管理,保障公务员的合法权益,加强对公务员的监督,建设高素质的公务员队伍,促进勤政廉政,提高工作效能,根据宪法,制定本法。
  • 雨航杂录

    雨航杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妈祖文化三十年

    妈祖文化三十年

    本书分引领篇、弘扬篇、传播篇、交流篇四部分。通过对30年来妈祖文化发展历程中许多亮点、要点、重点的深度记述,提炼该阶段妈祖文化发展过程所留下的闪光记忆,探究其深层的意蕴和内涵,并揭示其发展的内在规律和走向。
  • 快意逍遥行

    快意逍遥行

    一个身患顽疾的乡村少年的逆袭之路一个底层人物发奋图强不懈努力最终成圣的多彩传奇一曲舍生取义荡气回肠的乱世悲歌一幅波澜壮阔的历史画卷