登陆注册
34913700000083

第83章

She would send him a letter saying she was ill, and begging him to wait yet a little longer. Despite his firm words, she knew he would not refuse it if she wrote kindly. Again came the old hope something might happen in a few days. If not, she must run away; if everything failed and she could not free herself from him, then she would leave home; in any case she would not fall into his hands--rather death than that.

More than once she thought of Gaspar's words. He was so true, so brave--he would have died for her. Ah, if he could but help her, if she could but call him to her aid! In this, the dark hour of her life by her own deed she had placed herself beyond the reach of all human help.

She would write--upon that she was determined; but who would take the letter? Who could she ask to stand at the shrubbery gate and give to the stranger a missive from herself? If she asked such a favor from a servant, she would part with her secret to one who might hold it as a rod of iron over her. She was too proud for that. There was only one in the world who could help her, and that was her sister Lillian.

She shrank with unutterable shame from telling her. She remembered how long ago at Knutsford she had said something that had shocked her sister, and the scared, startled expression of her face was with her still. It was a humiliation beyond all words. Yet, if she could undergo it, there would be comfort in Lillian's sympathy. Lillian would take the letter, she would see Hugh, and tell him she was ill. Ill she felt in very truth.

Hugh would be pacified for a time if he saw Lillian. She could think of no other arrangement. That evening she would tell her sister--there was rest even in the thought.

Long before dinner Lady Helena came in search of Beatrice--it was high time, she said, that orders should be sent to London for her trousseau, and the list must be made out at once.

She sat calmly in Lady Helena's room, writing in obedience to her words, thinking all the time how she should tell Lillian, how best make her understand the deadly error committed, yet save herself as much as she could. Lady Earle talked of laces and embroidery, of morning dresses and jewels, while Beatrice went over in her mind every word of her confession.

"That will do," said Lady Earle, with a smile; "I have been very explicit, but I fear it has been in vain. Have you heard anything I have said, Beatrice?"

She blushed, and looked so confused that Lady Helena said, laughingly:

"You may go--do not be ashamed. Many years ago I was just as much in love myself, and just as unable to think of anything else as you are now."

There was some difficulty in finding Lillian; she was discovered at last in the library, looking over some fine old engravings with Mr. Dacre. He looked up hastily when Beatrice asked her sister to spare her half an hour.

"Do not go, Lily," he said, jestingly; "it is only some nonsense about wedding dresses. Let us finish this folio."

But Beatrice had no gay repartee for him. She looked grave, although she tried to force a smile.

"I can not understand that girl," he said to himself, as the library door closed behind the two sisters. "I could almost fancy that something was distressing her."

"Lily," said Beatrice, "I want you very much. I am sorry to take you from Lionel; you like being with him, I think."

The fair face of her sister flushed warmly.

"But I want you, dear," said Beatrice. "Oh, Lily, I am in bitter trouble! No one can help me but you."

They went together into the little boudoir Beatrice called her own. She placed her sister in the easy lounging chair drawn near the window, and then half knelt, half sat at her feet.

"I am in such trouble, Lily!" she cried. "Think how great it is when I know not how to tell you."

The sweet, gentle eyes looked wonderingly into her own. Beatrice clasped her sister's hands.

"You must not judge me harshly," she said, "I am not good like you, Lily; I never could be patient and gentle like you. Do you remember, long ago, at Knutsford, how I found you one morning upon the cliffs, and told you that I hated my life? I did hate it, Lillian," she continued. "You can never tell how much; its quiet monotony was killing me. I have done wrong; but surely they are to blame who made my life what it was then--who shut me out from the world, instead of giving me my rightful share of its pleasures. I can not tell you what I did, Lily."

She laid her beautiful, sad face on her sister's hands. Lillian bent over her, and whispered how dearly she loved her, and how she would do anything to help her.

"That very morning," she said, never raising her eyes to her sister's face--"that morning, Lily, I met a stranger--a gentleman he seemed to me--and he watched me with admiring eyes.

I met him again, and he spoke to me. He walked by my side through the long meadows, and told me strange stories of foreign lands he had visited--such stories! I forgot that he was a stranger, and talked to him as I am talking to you now. I met him again and again. Nay, do not turn from me; I shall die if you shrink away."

The gentle arms clasped her more closely.

"I am not turning from you," replied Lillian. "I can not love you more than I do now."

"I met him" continued Beatrice, "every day, unknown to every one about me. He praised my beauty, and I was filled with joy; then he talked to me of love, and I listened without anger. I swear to you," she said, "that I did it all without thought; it was the novelty, the flattery, the admiration that pleased me, not he himself, I believe Lily. I rarely thought of him. He interested me; he had eloquent words at his command, and seeing how I loved romance, he told me stories of adventure that held me enchanted and breathless. I lost sight of him in thinking of the wonders he related. They are to blame, Lily, who shut me out from the living world. Had I been in my proper place here at home, where I could have seen and judged people rightly, it would not have happened. At first it was but a pleasant break in a life dreary beyond words; then I looked for the daily meed of flattery and homage. I could not do without it. Lily, will you hold me to have been mad when I tell you the time came when I allowed that man to hold my hands as you are doing, to kiss my face, and win from me a promise that I would be his wife?"

Beatrice looked up then and saw the fair, pitying face almost as white as snow.

"Is it worse than you thought?" she asked.

"Oh, yes," said Lillian; "terrible, irretrievable, I fear!"

同类推荐
  • 八关斋法

    八关斋法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 串雅内外编

    串雅内外编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内身观章句经

    内身观章句经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 民间草药药性赋

    民间草药药性赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尔雅

    尔雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 第十七个少年

    第十七个少年

    本作品讲述了在600多年后的世界,一个强大教派的盛衰兴亡。
  • 星际一战——顶级上校

    星际一战——顶级上校

    不喜勿喷!这是一个十分十分十分科幻的小说,讲一个高智商的少校所领导的战舰的圣战!
  • 天道之末

    天道之末

    前世命运终结,轮回未尽,造化新生!新生的他,真灵为始,意识独立,魂魄自蕴!这一世,他不沾一界因果,不享一界气运,三魂不清,七魄不明……一切都需要他自我悟道,化外超脱……
  • 灵素大陆

    灵素大陆

    一个少年因意外,被平行宇宙灵素大陆曾经的无上之神附身合体。来到灵素大陆的少年历经种种遭遇,最终发现自己身陷于一个巨大骗局。大陆上各种神秘人物悉数登场,各方势力剑拔弩张,大陆格局因他而变,远古之神因他而现。尘封万年的阴谋终被瓦解。一个传奇的少年最终成为灵素大陆一代灵皇。
  • 我不拯救世界

    我不拯救世界

    谁说穿越就一定要拯救世界。穿越到了一个蒸汽朋克的世界,在神秘学与科学相互倾轧的混乱年代里,西林干脆利落的拒绝了“祂”的有关于拯救世界的全部请求。“拯救世界的话,您还是去对别的穿越者说吧。”西林表示只想安安静静的当一条咸鱼,没事撩一撩自己的名义上的姐姐,为异世界的妹子做做饭,或者给心仪的漂亮女孩儿缝制两件高叉的旗袍……然后,就莫名其妙的就火了!【内容高甜,欢迎品尝】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 每天都是你的代表作

    每天都是你的代表作

    在这个世界上,有太多的事情是我们所难以预料的。我们不能预知未来,却可以把握现在;我们不知道生命有多长,但我们却可以按排今天的生活;我们左右不了变化无常的环境,却可以调整自己的心境。只要活着,就有希望,尽管我们可能收获成功,也可能遭遇失败,但只要每一天都地得充实,我们的人生就一定不会失色,这才是真正的人生。生活的每一天都是一个特别的日子。每天给自己一点希望和信心;每天给自己一个目标和理想;每天付诸一份切实的行动;每天就都会获得一份精神的充实和心灵宁静。每天早晨醒来,你都是全新而特别的,让我们伴着清晨的朝阳迎向新的挑战,让此后的每一天都成为你的代表作。
  • 邪王夺情:逆天杀手妃

    邪王夺情:逆天杀手妃

    她,现代顶尖杀手,惊世之才,带着上古灵兽魂穿异世,枯井中,绝色双眸睁开,她已成为父母双亡的侯门嫡女,霎那,风云暗涌!为报家仇,她成为杀手界的一枚新星,人称”凌风公子”的她让仇敌闻风丧胆。他,腹黑的冷情皇子,以病弱之躯示人,实则手握重权,当冷情遇上冷傲,他们将会碰撞出怎么样的火花?
  • 妾要逆天:倒转流年

    妾要逆天:倒转流年

    有女江画,穿越架空,寻寻觅觅,坎坷人生。一颗千年遗珠引发的穿越,一块琼花玉佩隐藏的秘密,一个科学错误导致的笑话~看女如何逆转真爱,如何获得最后的胜,带你体验一场穿越时空的爱恋。
  • 穿越符文之地

    穿越符文之地

    他的到来,一夜惊风变。蝼蚁?强者?桀桀.当回眸时,尸骨连了天。饮着杯中的鲜血,屠神之路,将要开始。神灵诞生于人心,毁于人性。