9.After visiting we intent to make a further discussion with you.
参观之后,我们想作进一步的商谈。
10.Appreciate your time and see you next time.
占用您的时间了,下次再见。
Notes 小注
purchase['p?:t∫?s]v.购买,采购
catalog['k?t?l?:g]n.目录
file['fail]n.文件箱,文件夹,卷宗。
in a minute 一会,片刻,相当于for a monment, for a while, ect
——Please wait for a moment. He'll come back in a minute.
请稍等,他一会就回来。
——All right.
好的。
相关词汇
Investment regime 投资管理体制
action plan 行动计划
financial instrument 金融工具
spin-off 脱离母公司的公司
start-up新成立的企业
industry consolidation产业联合
management buyout买断产权或管理权
return on investment投资回报
labor-intensive 劳动力密集型
emerging markets新兴市场
publicly traded companies
tax refund 出口退税
公开上市交易的公司
GDP defiator GDP 紧缩指数
GDP gap GDP 缺口
recession衰退
depression萧条
stagfiation滞胀
unemployment benefits 失业救济
signatory 签约方
contracting party缔约方
2.Cultural B aptism文化洗礼
穿着室外鞋入内
跟朋友去西方人的家做客,你可能是唯一一个脱掉室外鞋(outdoor shoes)准备换拖鞋(slippers)的人。在欧美国家,即使在整间都铺满地毯的屋子里,穿着室外鞋到处走动也不是件奇怪的事。他们当然也会买拖鞋,只是那些精致有趣的拖鞋都纳在柜子里以备在寒冷的冬天夜晚使用。
东方人习惯穿着室内拖鞋或夹脚拖鞋(fiip-fiops)在浴室里小心地行走,但是西方人却不太介意脚踩在湿淋淋的地板上,看起来西方人似乎没有穿拖鞋的习惯,如果只是短暂地离开房间,像是走到邮箱前或是放狗出去,他们可能就光着脚跑出去了,更不用说是让他们有机会打赤脚在草地上走了。不过西方人倒是时常穿着袜子(socks)走来走去,常穿的结果下来,袜子有个小破洞也算是稀松平常的事。如果你有西方朋友要去拜访亚洲朋友的家,不妨给他们个建议——先检查或修补(mend)一下他的袜子吧。
Business Meeting 商务会议
1.Daily Dialogue 日常会话
Business meeting
Jeremy:Well, everyone,I had a meeting with the V. P.yesterday, and he wants to start this project ASAP.Now that the strategy has been decided.I want to know where we stand.Let's start with you, Janet.
Janet:Our final analysis of the research material indicates we were right on track with our preliminary estimates. I have the report right here.
Jeremy:All right. How about you, Mario?
Mario:I've contacted suppliers about the equipment we'll have to purchase. There'll be no problem with getting it delivered as soon as we're ready to start.Here's the itemized price list.
Jeremy:That's good. I was a little worried about the industry shortage for some of that equipment.OK,It looks like everything's set.Who will manage the project, Bob?1
Bob:Irene. She's been notified, and she's already delegated responsibility for the major tasks.
Jeremy:Great!I'll talk to Marketing and have them prepare for selling our product. Bob, talk to QC and get them involved.That's it, then.Let's do it!
商务会议
Jeremy:好了,各位,昨天我已和副主席开过会,他希望尽快开始这个项目,现在决策已经定了,我想知道我们进展到哪了。就从你开始吧,Janet。
Janet:我们最后的调查分析材料显示,我们的初步预测是正确的。我这儿有份报告。
Jeremy:好的。你呢,Mario?
Mario:我已经联系到了我们需购买设备的供应商,只要我们准备就绪,发货毫无问题,这儿是详细的商品价格单。
Jeremy:很好,之前我还有点担心设备供应不足呢。好的,看来似乎一切都稳妥了。那么谁来掌管这个项目呢,Bob?
Bob:Irene。已经通知她了,她已被委派承担主要工作。
Jeremy:很好,我会通知销售部让他们准备好销售我们的产品。Bob,告诉质检部让他们开始参与进来。会就到这儿,开始干吧。
Typical Sentences 典型句子
Our final analysis of the research material indicates we were right on track with our preliminary estimates.
我们最后的调查分析材料显示,我们的初步预测是正确的。
I've contacted suppliers about the equipment we'll have to purchase.
我已经联系到了我们需购买设备的供应商。
Who will manage the project, Bob?
谁来掌管这个项目呢,Bob?
She's already delegated responsibility for the major tasks.
她已被委派承担主要工作。
I'll talk to Marketing and have them prepare for selling our product.
我会通知销售部让他们准备好销售我们的产品。
相关句子
1.May I have a word?
我可以说句话吗?
2.I think we'd better leave that for another meeting.
我想我们最好那个留到下次会议吧。
3.Have I made that clear?
我解释得清楚吗?
4.I'm afraid I didn't understand that.Could you repeat what you just said?
对不起我不大理解。你能把刚刚说的再重复一遍吗?
5.Could you run that for me one more time?
你再展示一遍吗?
6.I'm afraid that's outside the scope of this meeting.
我恐怕那不是我们今天的话题范围。
7.Let's get back on track, why don't we?
我们为什么不回到正题上来呢?
8.What do you think about this proposal?
你认为这个提议怎样?
9.Sorry,I think you misunderstood what I said.
不好意思,我觉得你是误解我说的了。
10.Well, that seems to be all we have today.
嗯,今天就到这吧。
Notes 小注
strategy['str?t?d?i]n.战略,策略
indicate['indikeit]a.表明,预示,指出,象征
preliminary[pri'limin?ri]a.初步的,开始的,预示的
delegate['deligeit]n.代表
Who will manage the project, Bob?那么谁来掌管这个项目呢,Bob?manage含义较多,是一个十分常用的词。1.作及物动词,意为“管理;经营;负责”。如:Your mother has a genius for managing such things.你母亲有管理此类事情的才能。2.作及物动词,意为“控制;对付;照管”。
Notes 小注
如:The girl is good at managing her money.这个女孩善于理财。3.作及物动词,意为“达到;做成(某事)”,常与can, could, be able to连用。如:I haven't been learning French for long, so I can only manage a little.我好久没有学法语了,所以只能说一点点。
相关词汇
socialist economy 社会主义经济
capitalist economy 资本主义经济
collective economy 集体经济
planned economy 计划经济
controlled economy 管制经济
rural economics 农村经济
liberal economy 自由经济
mixed economy 混合经济
protectionism 保护主义
autarchy 闭关自守
trust 托拉斯
infrastructure 基础建设
purchasing power, buying power 购买力
stagnation 停滞,萧条,不景气
underdeveloped 不发达的
developing 发展中的
initial capital 创办资本
frozen capital 冻结资金
frozen assets 冻结资产
real estate 不动产,房地产