登陆注册
32408000000023

第23章 职场篇(22)

2.Cultural Baptism文化洗礼

“屁精”英语怎么说?

屁精Apl-plsher

2009年春晚,******和小沈阳的小品《不差钱》让小沈阳一炮而红,里面的经典台词估计大家也都耳熟能详了。小沈阳对人生短暂的感悟引来了老毕“精辟”和******“屁精”两个截然不同的评价。

话说“屁精”一词可不是只有咱们中国才有,似乎只要有人的地方,就应该有这样一类人存在,在英文里对他们的称呼是apple-polisher,擦苹果的人。

据说这个说法源于美国西部“拓边”时期。那时人们都很穷,老师没有工资。学生去学校的时候给老师带点粮食水果之类的东西就算学费了。如果哪个学生不但给老师带苹果,而且还亲手把苹果擦干净,那老师一定会很高兴,自然也就对这个学生关照有加了。后来,人们就用apple-polisher来比喻那些善于拍马屁的人。

来看一个例句:

You should take much care of him,and he's a real apple-polisher.

你可得多留心那小子,他可是个货真价实的马屁精。

Accommodating Clients接待来客

1.Daily Dialogue日常会话

Meeting foreign guests

Jasmine:Excuse me,but are you Mr.Smith from the Canada?

Mr Smith:Yes,I am.

Jasmine:We are glad you could come,Mr.Smith.Is this the first time that you come to China?

Mr Smith:No.I've been to China three times.

Jasmine:Which cities have you been to?

Mr Smith:Well,I've been to Beijing and Shanghai.But it's the first time I come to Tianjing.

Jasmine:I hope you will have a good time here.Mr.Smith,this is Mr.ZhangTao.Xiao Zhang,this is Mr.Smith from the Canada.

ZhangTao:Nice to meet you,Mr.Smith.I am the manager of the International Business Department.Welcome to our Company.

Mr Smith:Thank you.I'm very pleased to be here.

接待外宾

Jasmine:请问您是加拿大来的史密斯先生吗?

Mr Smith:是的。

Jasmine:很高兴您能来,史密斯先生。这是您第一次来中国吗?

Mr SmitH:不,我来过中国三次了。

Jasmine:您去过哪些城市?

Mr Smith:我去过北京和上海。但这是我第一次来天津。

Jasmine:希望您在这里过得愉快。史密斯先生,这是张涛先生。小张,这是加拿大来的史密斯先生。

ZhangTao:很高兴见到您,史密斯先生。我是国际业务部的经理。欢迎来我们公司。

Mr Smith:谢谢。我很高兴来这里。

Typical Sentences典型句子

Are you Mr.Smith from the Canada?

请问您是加拿大来的史密斯先生吗?

We are glad you could come,Mr.Smith.

很高兴您能来,史密斯先生。

I've been to China three times.

我来过中国三次了。

I hope you will have a good time here.

希望您在这里过得愉快。

I'm very pleased to be here.

我很高兴来这里。

相关句子

1.When are you coming to Nanjing?

您什么时候到南京?

2.Shall I book a room for you?

需要我给您订个房间吗?

3.Anybody picks you up at the airport?

有人到机场接您吗?

4.How will I recognize you?

我怎样认出您来?

5.Excuse me,are you perhaps Mr Johnson of ICBC?

不好意思,请问您是工商银行的约翰逊先生吗?

6.I am looking for Ms White from the United States.

我正在找来自美国的怀特女士。

7.I'm appointed as your company during your staying in Nanjing.

您在南京期间我被指派来陪您。

8.Did you have a pleasant trip?

旅行愉快吗?

9.He meant to come here to meet you in person.

他本打算亲自来接您的。

10.Did you sleep well last night?

昨晚睡得好吗?

Notes小注

International['int?'nae∫?n?l]adj.国际的,世界的

department[di'pa:tm?nt]n.部,部门,系,科,局

pick sb. up 中途搭乘,结识

recognize['rek?gnaiz]v.认出,确认,识别,承认

ICBC Industrial and Commercial Bank of China 中国工商银行

appoint[?'p??nt]v.任命,指定,约定

compan[?'k?mp?ni]n.陪伴

in person亲自,外貌上

相关词汇

customs regulations海关条例

baggage declaration form海关行李申报表

diplomatic passport外交护照

the host organization接待单位

reception personnel接待人员

to stay at a certain hotel在旅馆下榻

hotel registration form旅馆登记表

hotel lobby/hotel lounge旅馆休息大厅

attendant旅馆服务员

chambermaid旅馆女服务员

presidential suite总统套房

luxury suite豪华套房

buffet reception冷餐招待会

guest house招待所

foreign guests/overseas visitors外宾

foreign experts/foreign specialists

distinguished guests贵宾

foreign affairs office外事办公室

外国专家

foreign affairs section外事组

service passport公务护照

2.Cultural Baptism文化洗礼

“闪约”“闪恋”“闪婚”怎么说?

Speed dating是由犹太人的一项习俗或仪式衍生而来的,它的目的只有一个,那就是在最短的时间里,认识最多的异性。

Speed dating is a method of meeting potential partners in which each participant has only about 5 minutes to talk to each of his or her dates before being moved on to the next one.At the end of the event,participants decide which dates they would like to see again.

参加闪电约会的人通过一连串约5分钟的简短交谈可以和较多的异性进行一对一的接触。活动结束后,参与者再向自己感兴趣的异性提出再次见面的邀请。

HBO影集《欲望都市》第三季Don't Ask,Don't Tell这一集,就是在演Miranda参加闪电约会。以下是speed dating的例句:

In an episode of Sex and the City,Miranda goes speed-dating,only to discover that her law career is a turn-off to the guys.

而德国则开设“相亲特快”,帮助人们speed dating。

Deutsche Bahn,Germany's national railway operator,has announced a speed-dating ride on the eve of Valentine's Day aboard its so-called"Flirt-Express"train to help hopeless romantics find a partner.Lonely hearts are encouraged to ride the train's special speed-dating carriages serving 15 stations in 10 major cities and fiirt with a passenger every 5 minutes until he or she finds a potential sweetheart.

德国国有铁路运营商联邦铁路公司近日宣布,情人节前夕将开设“相亲特快”,帮助单身男女在旅途中闪电约会,找寻“另一半”。相亲乘客将从德国10个主要城市的15个车站登上该列车特设的“闪电约会”车厢,可每隔5分钟更换谈话对象,直到找到意中人。

Time is money.“闪电约会”后,不妨继续“闪电恋爱”——whirlwind romance

Whirlwind是旋风的意思,旋风迅疾且难以预测,所以a whirlwind romance is a romance that happens very quickly and quite unexpectedly.A whirlwind romance就是那种突然而快速的恋爱,换句话说,就是闪电式的罗曼蒂克。来看看下面这段对话:

A:Is Claire still going out with Peter?

B:Oh no,they split up about a month ago.They were together about two months,were madly in love,and then it all went wrong.

A:Oh,a bit of a whirlwind romance then?

而如果恋人在认识之后不久就结婚了,你就可以用fiash marriage(闪婚)来表示。

However,the“flash marriage”model has aroused heated public debate.'Will such marriages be long-term and stable,'many white-collar employees asked.

但闪婚模式引发了人们的热议。许多白领发出这样的疑问:“这样的婚姻会持久而稳定吗?

Drinking Coffee喝咖啡

1.Daily Dialogue日常会话

Having afternoon tea at the cafe

Waiter:Good afternoon.

Tom:I'm Tom Johnson.We made a reservation for tea this afternoon.

Waiter:Yes,sir.This way,please.Here's your table.Is this all right?

Tom:Yes,It's nice,Indeed.Thank you.

Waiter:I'm so glad you like it.What would you like?We serve coffee and tea,sandwiches,cakes and cold drinks.Please look at the menu for afternoon tea.

Tom:What would you like,Mike?

Mike:I'll try a chicken salad sandwich and have a cup of coffee with cream.

Waiter:How about you,Mr.Johnson?

Tom:I will have black tea with lemon and sugar and a piece of apple pie.

Waiter:Anything else?

Tom:What's your special today?

同类推荐
  • 双语学习丛书-故乡情怀

    双语学习丛书-故乡情怀

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 课外英语-高考必备词汇(双语版)

    课外英语-高考必备词汇(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要分为地理小贴士、生活的角落和科技的发展等板块。本书介绍了高考必备词汇。
  • 双语学习丛书-浓情挚爱

    双语学习丛书-浓情挚爱

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 澳大利亚学生文学读本(第4册)

    澳大利亚学生文学读本(第4册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 英语PARTY——交际口语排练室

    英语PARTY——交际口语排练室

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 幸好长大没让我遗忘你

    幸好长大没让我遗忘你

    就像顾涣余说的,在那一瞬间,我无法自拔地心动了;就像莫筱一样,遇你之前,沉迷过往;遇你以后,盘算余生?
  • 博冉传

    博冉传

    以我个人为题材,描绘我生平的一些事情,我记事起的一些东西和我对生活的看法与见解
  • 尸地风暴

    尸地风暴

    一个任务,让他前往一座早已消失的小镇;一场风暴,让他置身于混乱风波之中。狂风,暴雨,无处不在的异界生物,逐渐疯狂的幸存者,还有错乱复杂的时空……他,该如何结束这场混乱,从这座早已消失在地图上的小镇里脱身?让我们一起步入其中的世界里,一探究竟。
  • 我们未曾抵达的地方

    我们未曾抵达的地方

    为什么长大就要走散呢你现在在哪里隔我多远距离是否勇敢飞行有没有人爱你每当我想起你世界突然安静你也一样吗------《昨日青空》
  • 幻想大清除

    幻想大清除

    某猎人:“你狩猎过怪物没有?”徐元:“蕾姆,怡怡姐,把今天的菜谱拿来我看看,清蒸狮子头,红烧大砦蟹,爆炒……刚刚你说啥来着?”“老司机带带我!”……某探险家:“你知道木乃伊吗?”徐元:“言叶,讶子,岚宝,把咱家床底那具硌得慌的绷带玩意拿来。”“大腿你还缺挂件吗?挂上不带动那种!”……某屠龙勇士:“你屠过巨龙没有?”徐元:“喂,三太子吗,有人要看现宰活龙。”“大佬你缺小弟吗?会喊666!”……这是场幻想的盛宴,这里是幻想的天堂!但是主角表示不要再让我对付这些玩意啦!我想要小姐姐的怀抱行不行?!
  • 红剪

    红剪

    本书描写的是被联合国教科文组织列为非物质文化遗产保护项目的剪纸艺术,着力表现陕西剪纸艺术与时代精神的结合中所产生出巨大的艺术张力。着力表现女主人公春灵儿在抗日风火年代中,用青春岁月剪出人生最精彩的篇章,并最终找到自己爱情的故事。全景展现女主人公春灵儿,从一个热爱剪纸的少女到走向革命道路,将民间剪纸推向一个新的艺术高度,并伴随着时代,与时俱进的故事。着力表现女主人公春灵儿将自己热爱的民间剪纸升华到使剪纸成为一种艺术形式的全过程。
  • 请叫我帅哥

    请叫我帅哥

    偏僻的工厂,高速路上的服务区,棺材上的猫?
  • 一品文臣

    一品文臣

    以明朝为背景的中长篇权谋类架空小说。明历晋文十六年,四皇子允益携天子遗诏继位,改国号为成丰,皇城由金陵迁往上京。太子允丞被一纸诏书发配凤阳,为太祖守陵;大皇子允德授封南阳王,封地福建,未得召不许回京,周太妃念及云湘郡主身有旧疾,故留金陵亲王府养病,其余皇子公主皆外放封地,无一留京。至此,皇权旁落,外戚周氏大权独揽。而此时,十七岁的江北渚刚中了榜眼,一脚踏入了官场。东厂与锦衣卫的争斗则愈演愈烈...故事发生在新帝登基的第七个年头。一批来路不明的私兵出现在了金陵城外的码头,一时之间,各路人马闻风而动...(本文讲的是一位户部侍郎一边在朝上勾心斗角一边在私下宠妻的故事)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 降维纪元

    降维纪元

    我叫潭江峰,是一个太阳系的土著。我遇到了降维者。我很讨厌他们。……听说……数学规则才是宇宙最根本的规则。如果我能改变数学那我……能不能改变这个世界?