“原文”
文①之为德也大矣,与天地并生者何哉?夫玄黄色杂②,方圆体分,日月叠璧,以垂③丽天之象;山川焕绮,以铺理地之形:此盖道之文④也。仰观吐曜,俯察含章,高卑定位,故两仪既生矣。惟人参之,性灵所钟,是谓三才。为五行之秀,实天地之心,心生而言立,言立而文明,自然之道也。
“注释”
①文:此字是指文学或文章,但有时也用来指称广义上的文化、学术,及狭义上的,例如作品的修辞、藻饰以及事物的花纹和颜色等。此句中的“文”应指泛举,包括广义和狭义。②色杂:指天地一片混沌的情景。③垂:表现、传布。④道之文:“道”指自然之道,“道之文”说的是由自然规律而形成的文。
“译文”
“文”的意义是很重要的,可以说它是与天地同时并存于世的,可为什么要这样说呢?从宇宙一片混沌到分出天地,天上出现了两块圆玉般的日月,以致天空中出现了光辉灿烂的景象;同时,秀丽的河山也表现出了大地分明的地形。这些都可以说是大自然所表现出来的“文”。抬头看到天上的光辉景象,俯身又看到地上绚丽的风光。有了天与地、高与低的明确区分,才会又有宇宙间两种主体的出现。到后来,出现了有着聪明才智的人类,于是,就和天地一起被称为“三才”。人是世间万物最突出、最优秀的,是天地的核心。当人的思想一旦产生,就又会出现语言;有了语言,就又会出现文章,这就是自然的道理。
“原文”
傍及万品,动植皆文:龙凤以藻绘呈瑞,虎豹以炳蔚凝姿;云霞雕色,有逾画工之妙;草木贲①华,无待锦匠之奇。夫岂外饰,盖自然耳。至于林籁结响,调如竽瑟;泉石激韵,和若球锽②。故形立则章成矣,声发则文生矣。夫以无识之物,郁然有彩,有心之器,其无文欤③?
“注释”
①贲:装饰。②锽:钟声。③欤(yù):句末助词,表疑问或惊叹。
“译文”
再看看除人以外别的事物吧。其实无论是动物还是植物,它们也都有文才的体现:龙和凤用美丽的外貌表现出吉祥的图案,虎和豹用华丽的皮毛来表现雄武的姿态;云霞的色彩比画师的渲染还要美丽,植物的花朵也并不依靠织锦的匠工来装饰。这些都不是外来的装饰,都是它们本身自然形成的。还有在树林间,因风吹过而发出的声响,像竽瑟的和鸣;泉水流动,在石头上激起的音韵,就像玉罄和着钟声一样。因此,只要有形体存在就会有文章,只要有声音发出,就会有文采。那些没有意识的东西都会产生出如此多的文采,那么智慧丰富的人,怎么会没有好文章呢?
“原文”
人文之元,肇自太极,幽赞神明,《易》象惟先。庖牺①画其始,仲尼翼其终。而《乾》、《坤》两位,独制《文言》。言之文也,天地之心哉?若乃《河图》孕乎八卦,《洛书》韫乎九畴,玉版金镂之实,丹文绿牒之华,谁其尸②之?亦神理而已。
“注释”
①庖牺:即为伏羲。②尸:做主,作决定。
“译文”
人类文化的开始源于宇宙的起源,最早深刻讲明这个微妙道理的是《易经》中的卦像。伏羲首先画出了八卦,最后孔子写出了《十翼》来阐明《易经》中的道理。而且对于《乾》、《坤》两卦,孔子还特意写了《文言》一文来做解释。由此可见,由语言而出现的文采才是宇宙间的基本精神。至于有了《河图》才会有八卦,有了《洛书》才会有九畴;还有刻了金字的玉板、写着红字的绿简等有华有实的东西出现,这些都是由谁来创造的呢?其实都不过是自然的规律罢了。
“原文”
自鸟迹代绳,文字始炳,炎皞遗事,纪在《三坟》,而年世渺邈,声采靡追。唐虞文章,则焕乎始盛。元首载歌,既发吟咏之志;益稷陈谟,亦垂敷奏之风。夏后氏兴,业峻鸿绩,九序惟歌,勋德弥缛。逮及商周,文胜其质,《雅》、《颂》所被①,英华日新。文王患忧,《繇辞》炳曜,符采复隐,精义坚深。重以公旦多材,振其徽烈,制②《诗》缉《颂》,斧藻群言。至夫子继圣,独秀前哲,熔钧六经,必金声而玉振;雕琢性情,组织辞令,木铎(duó)③启而千里应,席珍④流而万世响,写天地之辉光,晓生民之耳目矣。
“注释”
①被:波及,影响到。②削:即“制”,创作、制作。③木铎:古代用于进行教育的器具。④席珍:指学者有崇高的道德和丰富的学识来供别人请教。
“译文”
自从文字发明以来,它的作用便日益显著起来。神农、伏羲的事迹被记载在《三坟》里,但由于年代久远,当时的一些东西都已经无法追寻了;唐尧、虞舜时期,文章作品开始越来越多,大舜写的“歌”,已经开始抒写自己的情怀了;而伯益和后稷对君王所做的建议也开了章奏写作的先河。夏朝兴起后,事业宏伟,各种工作都上了正轨,因而受到了歌颂,也就有更大的成就;到了商代和周代,这时的文学作品比以前又有所发展了。由于《诗经》的影响,好作品此时逐日增加:周文王被纣王囚禁时写成了文采华丽的《繇辞》一文,它的文采就像玉石的花纹一样,含蓄而丰富,含义精确而坚实。后来,凭着周公旦的多才多艺,他发扬了文王的功业,创作并辑录了《诗》和《周颂》,并对各种作品进行加工整理;又到孔子时,他不但继承了过去圣人的事业,还超越了他们。在对过去作品的整理、融会的基础上,他作成了《六经》,这本书就像在音乐中集各种乐器乐声之大成一样。他提炼出自己的思想,将它写成美妙的文字。从此,孔子的教化便远及千里之外了,他的道德学问也流传到了万世之后。他写下了世间的灿烂之事,开启了人们的智慧才智。
“原文”
爰①自风姓,暨于孔氏,玄圣创典,素王②述训,莫不原道心以敷章,研神理而设教,取象乎《河》、《洛》,问数乎蓍龟,观天文以极变,察人文③以成化;然后能经纬区宇,弥纶彝宪,发挥事业,彪炳辞义。故知:道沿圣以垂文,圣因文而明道,旁通而无滞,日用而不匮。《易》曰:“鼓天下之动者存乎辞。”辞之所以能鼓天下者,乃道之文也。
“注释”
①爰(yuán):语气助词,一般放在句首。②素王:指孔子。古代称有帝王之道而无帝王之名的人为素王。③人文:指各种古籍。
“译文”
从伏羲到孔子,前者开创了基本的法则,后者将它发挥出来,而这些都是根据自然的基本规律来进行写作和推行教育的。他们效法《河图》和《洛书》,用蓍草和龟甲来占卜;观察天文现象来追究自然各种变化;学习过去的典籍来达成教化的目的。之后才能治理国家,整理、阐明出恒定的法度,并使各种事业得到发展,让文辞、文理的作用得到发挥。由此可知:自然规律是靠着圣人在文章中所表达出来的,圣人是通过文章来阐明这一道理的。这些道理处处都行得通,天天运用也不会觉得有所欠缺。《周易》中写道:“能够让天下都运作起来的原因就在这文辞之中。”而文辞之所以能起到这种作用,就是因为它是符合自然规律的。
“原文”
赞①曰:道心惟微②,神理设教。光采玄圣,炳耀仁孝。
龙图献体,龟书呈貌。天文斯观,民胥以效③。
“注释”
①赞:《文心雕龙》每篇结尾处都有几句“赞”,用以总括全篇大意。②微:精妙。③胥:全部,全都。效:模仿、学习。
“译文”
总之,自然规律是非常精妙的,从事教导也应该根据这一精妙的自然规律来进行。古代圣人使这些自然规律发出光芒,也使伦理道德得到了宣扬。自从有了《河图》和《洛书》之后,世界间的规律、道理才开始被人所了解,人们也就从此以后都开始纷纷效法这种描述自然规律的方法,来进行教育和学习。