原文
哀①对乐②,富对贫,好友对嘉宾。弹冠对结绶,白日对青春。金翡翠③,玉麒麟④,虎爪对龙麟。柳塘生细浪,花径起香尘。闲爱登山穿谢屐⑤,醉思漉洒脱陶巾。雪冷霜严,倚槛松筠⑥同傲岁;日迟风暖,满园花柳各争春。
注释
①哀:哀怨。②乐:欢乐。③翡翠:鹬鸟。④麒麟:文帝造出玉麟符。⑤屐:鞋。⑥筠:竹子外面的青皮。
释义
哀怨和欢乐相对,富裕和贫困相对,好友和嘉宾相对。汉代王阳和贡禹为友,王阳被任命为益州剌史,贡禹便弹掉自己冠上的灰尘以示庆贺,后贡禹也被推荐做官。汉代萧育和朱博是好朋友,他们彼此推荐,后来都做了官。白日和青春相对。金色的鹬鸟,玉制的麒麟,虎的爪子和龙的鳞片相对。池塘中总会泛起细细的波浪,布满鲜花的小路上总会扬起夹杂着花香的尘土。诗人谢灵运登山时喜欢穿没有前齿的木屐,后来称这种鞋为"谢公履"。李白在《梦游天姥吟留别》中就有"脚踏谢公履"的诗句。晋陶渊明喜欢脱下自己的葛巾来过滤酒,后人称"陶巾"。天气寒冷,门槛边的松竹傲然挺立在寒霜冷雪之中;春天姗姗来迟,暖风轻轻吹拂,满园的花儿竞相盛开。启示写真情,记实境,通篇布置均当。柳塘细浪,花径香尘,柔美,芬芳。
典故
浣纱潭南朝的时候,永嘉太守谢灵运喜好山水,经常四处遨游。这年春天,他驾一叶扁舟,溯瓯江而上,遍游沿途名山胜景。后来,他来到了景宁的沐鹤溪畔。忽见前面柳树下有两位红衣女郎在临水浣纱,她们银铃似的笑声,随风飘过来。谢灵运听得发了痴,不由得舍舟离岸,赶到这两位女子身边。两位女郎见有个陌生人站在身边,都低下头,默不出声,自顾洗涤纱线。谢灵运清了清嗓子,开口吟道:"浣纱谁氏女?香汗湿新衣。对人默无闻,何事共辛苦?"两位女子听了诗句,不由得抬起头来对谢灵运笑了笑。"啊,世间竟有这等美貌女子!"他见过多少美女,但哪比得上这一对儿的模样?他正想上前搭话,谁知两位女郎却提起了竹篮,顺着溪岸跑了。谢灵运在后面一阵紧追,好容易才在下游的深水潭边,见到那两位女郎。谢灵运走到两位女郎跟前,又吟了一首诗,"我是谢康乐,一箭射双鹤。试问浣纱女,箭从何处落?"两位女郎面红耳赤,羞答答地同声答了一首诗:"妾乃本潭鲤,偶出滩头嬉。嬉罢自还潭,云迹何处觅?"说完,两人手挽手,纵身跳入万丈深潭。谢灵运大吃一惊,只见那潭水翻起了阵阵浪花以后,渐渐地恢复了平静,两条红鲤鱼,朝着他点了三下头,尾巴又摇了摇,游了一圈,钻入水底。谢灵运见了万分震惊,当即在潭边的大石壁上题了"浣纱潭"三个大字,后面署上"永嘉太守谢康乐灵运题"。此后,景宁民间就一直流传着谢灵运逗鲤鱼精的故事。