上卷·十一真
原文
邪①对正②,假对真,獬豸对麒麟。韩卢③对苏雁④,陆橘对庄椿。韩五鬼,李三人⑤,北魏对西秦。蝉鸣哀暮夏,莺啭怨残春。野烧焰腾红烁烁,溪流波皱碧粼粼。行无踪,居无庐,颂成酒德;动有时,藏有节,论著钱神。
注释
①邪:邪恶。②正:正统。③韩卢:战国时韩国的名犬。④苏雁:汉时苏武在北海放牧,将一封信系在大雁的脚上,为他到汉传信。⑤李三人:出自唐李白"举杯邀明月,对饮成三人"句。
释义
邪恶和正统相对,假象和真象相对,獬豸和麒麟相对。韩卢和苏雁相对,陆绩的橘和庄子的椿相对。唐韩愈在《送五穷鬼文》中将命穷、智穷、学穷、文穷和交穷称为"五穷鬼",李白有"举杯邀明月,对饮成三人"的诗句,北魏和西秦相对。蝉在炎热的夏天鸣叫,莺在春日过后啭而哀鸣。广阔无力的原野上火势雄雄,红光满天;江流奔腾,碧水东流,波光粼粼。晋朝名士刘伶嗜酒成癖,曾作《酒德颂》,其中有"行无辙迹,居无食庐"之句;晋鲁褒作有《钱神论》,其中有"动静有时,行藏有节"之句。启示对文中讲述了一个个美丽的文化故事,积淀着一笔笔丰厚的文化遗产,这该是多么灿烂的文化宝库呀!
典故
语言无味,面目可憎韩愈是我国唐代著名的文学家。他在世时就有很高的声望,而且担任过重要的官职,但是他一生的经历却并不是一帆风顺的。从他的文章中,可以明显地看出他对于当时社会的不满。其中他的《送五穷鬼文》是一篇富有讽刺意味的杂文。韩愈假托驱送穷鬼,记斥责穷鬼的经过,以及穷鬼的申辩之辞,写成这篇《送五穷鬼文》。大意说:某年某月某日,主人(韩愈自称)"结柳作车,缚草为船",并准备了好些吃的,向穷鬼连作三揖,请他们离去。只听得穷鬼们叫叫嚷嚷,表示不肯走。他们认为:同处四十多年来,我们从未妨害过你的"求官与名"。欺侮你,嫌恨你的是其他的凶神恶鬼;我们穷鬼倒还在暗地保护你呢。穷鬼还说:"你根本没有见过我们,连我们几个长什么样都未必知道,怎么就听信了别人的挑拨离间,平白无故要我们走呢?"主人答道:"你们就五个,我怎么不知道!第一个叫智穷,凡所以使吾面目可憎、语言无味者,皆子之志也,第二个名叫学穷,其次是文穷,再其次是命穷和交穷,凡此五鬼,为吾五患,饥我寒我,兴讹造讪,能使我迷,人莫能向……"穷鬼们听了不服,又进行申辩。最后,主人觉得"穷"确实并不是最坏的,于是打消最初的念头,"上手称谢","延之上座"。