第五十六节
自在飞花轻似梦,
无边丝雨细如愁。
〔出处〕北宋,秦观《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》。
〔注释〕①自在:悠闲,自由自在。②飞花:飘飞着的落花。③丝雨:像丝缕一样的细雨,即俗话说的“毛毛雨”。
〔今译〕悠闲自在地轻轻飘飞着的落花,好似那虚幻迷离的梦境;连绵不断地款款洒落的细雨,犹如那缠绵哀怨的愁情。
〔赏析〕《漠漠轻寒上小楼》是一首写景抒情词。词中描写了晚春拂晓时分的清寒景象,表现了词中女主人公深深的寂寞和淡淡的哀愁。这首词将自然与艺术巧妙结合,创造了一个精美轻灵、清丽幽婉的艺术境界,曾被词论者推为词人小令中的压卷之作,历来为人称赏。
这两句词描写了词中女主人公凝神外望中的所见所感,表现了她幽怨的心绪和凄迷的心情。词句中前一句用“梦”来比喻“飞花”,抓住“轻”的共同特点,并用“自在”来形容,极具神韵;后一句用“愁”来比喻“丝雨”,抓住“细”的共同特点,再以“无边”来修饰,美妙绝伦。这两句词立意巧妙奇特,比喻新奇贴切,对仗工整精巧,语言清丽优美,历来受到了极高的评赞,明人卓人月认为其艺术境界超过了五代时南唐二主李、李煜的词,近代文人梁启超也曾高度赞之为“奇语”。
〔原词〕漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。
淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。
宝帘闲挂小银钩。