第五十四节
倚危亭,恨如芳草,萋萋尽还生。
〔出处〕北宋,秦观《八六子·倚危亭》。
〔注释〕①倚:斜靠着。②危亭:高耸的亭子。这里指位于扬州和高邮之间的邵伯埭的斗野亭。③萋萋:草生长得很茂盛的样子。④(chǎn):铲除。
〔今译〕斜靠着高耸的彩亭,满怀的离恨好像那绵绵不断生长茂盛的芳草,才把它铲除干净,又慢慢长了出来。
〔赏析〕《倚危亭》是一首怀人词。词中回忆了当年词人和曾经相爱过的一个歌女的欢聚之乐以及分别时的情景,表达了词人对回忆中人的无限怀念之情。这首词融情于景,以景衬情,缠绵婉曲,意味无穷,是一首很精美的词作。南宋诗人张炎曾评赞这首词说:“离情当如此作,全在情景交炼,得言外意。”
这三句词抒发了词人对所怀念之人的眷念之情和离别后所引起的绵绵遗恨。词句运用尽还生的芳草比喻剪不断的离情,并用一个“恨”字作联系,感情缠绵深邃,用笔空灵含蓄,曾被清人周济赞誉为“神来之笔”。
〔原词〕倚危亭,恨如芳草,萋萋尽还生。
念柳外青骢别后,水边红袂分时,怆然暗惊。
无端天与娉婷,夜月一帘幽梦,春风十里柔情。
怎奈向、欢娱渐随流水,素弦声断,翠绡香减,
那堪片片飞花弄晚,蒙蒙残雨笼晴。
正销凝,黄鹂又啼数声。