第三十四节
只恐夜深花睡去,
故烧高烛照红妆。
〔出处〕北宋,苏轼《海棠》。
〔注释〕①只恐:只怕。②花睡:形容已绽开的花朵又闭合起来,如人睡眠一样。③故:故意,特意。④烧:点燃。⑤高烛:插在高大的烛台上的蜡烛。⑥红妆:年轻妇女的装饰。这里借指海棠花。
〔今译〕只怕夜色太深,海棠花会朦朦胧胧地睡去,因此特意点燃起高大的蜡烛,照亮她娇美的姿容,帮她打起精神来。
〔赏析〕《海棠》是一首咏物诗,是诗人于宋神宗元丰三年(1080)被贬黄州后为其住处内的一株幽居独处的海棠多次赋诗中的一首。诗中描写了海棠花娇艳华贵、妩媚婀娜的姿容,并巧妙地赋予了海棠花以人的情感和表现,表达了诗人月夜燃烛赏花的生活情趣和爱花惜花的思想感情。这首诗构思别致,想象奇妙,感情真挚,造语精工,比喻新颖贴切,写得含蓄蕴藉,具有浪漫主义色彩,是诗人一首独出心裁、别开生面的名作,历来脍炙人口。
这两句诗运用借喻和拟人的修辞手法,由花及人,生发奇想,并以燃烛护花的新奇行动,写出了诗人对海棠花的深情厚意和喜爱之情,成为千百年来脍炙人口的佳句。诗句中的前一句借用杨贵妃醉酒的故事,将海棠花比作杨贵妃似的美女,想象奇特,精妙绝伦,用典而不露痕迹。据载,有一天,唐玄宗李隆基来到沉香亭,要召见杨贵妃,但贵妃因昨晚醉酒尚未醒来,等到高力士和侍女们把她扶来后,她仍是醉颜残妆,鬓乱钗横,站立不稳,不能拜见,唐玄宗爱怜地笑着说道:“岂是妃子醉耶?真海棠睡未足耳。”
〔原诗〕东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。