第九十节
可怜身上衣正单,
心忧炭贱愿天寒。
〔出处〕唐,白居易《新乐府·卖炭翁》。
〔注释〕①可怜:值得同情。②忧:忧虑。③愿:希望。
〔今译〕值得同情的卖炭老人,身上穿的衣服十分单薄,心里却担忧炭的价钱低,希望天气再冷一些。
〔赏析〕《卖炭翁》是一首“苦宫市”的叙事诗,是诗人于唐宪宗元和四年(809)任左拾遗时写的组诗《新乐府》50首中的第32首。据载,以前皇宫所需要的物品,由官府派官吏向民间采买。到唐德宗贞元末年(805),改由宦官直接办理。皇宫经常派出几十个到几百个叫做“白望”的人,分布在长安东西两市及热闹街坊,不带任何文书和凭证,看到需要的东西,口称“宫市”,低价进行强购,甚至不给分文,并要货主送进皇宫,还向货主勒索“进奉”的“门户钱”和“脚价钱”。这种名为“宫市”,实际上是一种公开的掠夺,是中唐以后皇帝直接掠夺人民财物的一种最残酷的方式。诗中通过描述一位卖炭老人烧炭、运炭和被掠夺的经过,揭露了“宫市”制度的罪恶本质,反映了劳动人民的生活疾苦,对封建统治者掠夺人民的罪行给予了有力的鞭挞,表达了诗人对“宫市”的愤懑和对劳动人民的深切同情。这首诗灵活地运用了陪衬和反衬的艺术手法,结构完整,层次清晰,形象鲜明,引人深思,语言通俗易懂,叙事简洁明了,是一首千百年来广为传诵的名篇。
这两句诗描写了卖炭老人艰难痛苦的处境和复杂矛盾的内心活动。诗句用“衣正单”而“愿天寒”构成尖锐的矛盾,刻画了卖炭老人把一切希望都寄托在“卖炭得钱”上的复杂心理状态,反映了人民群众的悲惨生活和内心活动,衬托了反动统治阶级的残忍,倾注了诗人对卖炭老人的深刻同情。这两句诗观察细致,刻画入微,前后映衬,扣人心弦,是脍炙人口的名句。
〔原诗〕卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。