登陆注册
16742000000027

第27章 无事烦恼(3)

彼德罗:小姐,你算把他压倒了。贝特丽丝:我能让他来把我按倒吗,殿下?我已经给您把克劳狄奥伯爵找来了。

彼德罗:啊,怎么,伯爵!你为什么这样闷闷不乐?克劳狄奥:没有,殿下。

彼德罗:那么不舒服吗?克劳狄奥:也不是,殿下。贝特丽丝:这位伯爵无所谓快乐不快乐,也无所谓舒服不舒服;您瞧他皱着眉头,没准他吃了一只酸橘子,心里头有一股酸溜溜的味道。彼德罗:没错,小姐。不过我可以保证,要是他真的这样想,那就错了。来,克劳狄奥,我已经向希罗转达您向她求婚的意思了,她已经同意了;我也已经向她的父亲提及,他也没有意见;现在你要做的就是选定一个结婚的日子,愿上帝给你快乐!

里奥那托:伯爵,您娶了我的女儿,我的财产也因此归您了。这门婚事全靠殿下尽力相助,一定能够得到上天的赞扬!

贝特丽丝:说呀,伯爵,现在该您说话了。克劳狄奥:传达愉悦的方法莫过于静默;小姐,您现在既然已经属于我,我要把您当作瑰宝一样珍爱。

贝特丽丝:说呀,妹妹,要是你不清楚说些什么话好,你就用一个吻堵住他的嘴,让他也闭嘴。

彼德罗:说实话,小姐,您真会逗乐。

贝特丽丝:没错,殿下。这样,我这苦命的傻子才一向不知道有什么心事。我那妹妹附着他的耳朵,在那儿告诉他她喜欢他呢。克劳狄奥:是的,姐姐。贝特丽丝:天哪,真好亲热!人家一个个有了丈夫,我还是躲在壁角里,为自己没有嫁出去流泪吧!

彼德罗:贝特丽丝小姐,我替你物色一个吧。贝特丽丝:要是我给自己挑一个,我愿意做您的老太爷的儿子的媳妇儿。难道殿下没有个兄弟长得像您的?他老人家的儿子才是中意的丈夫——遗憾的是女孩儿很难接近他们。

彼德罗:您愿意和我结婚吗,小姐?贝特丽丝:不,殿下,因为您是太贵重啦。不过我要请殿下宽恕,我这一张嘴是向来胡说惯的。彼德罗:您要是沉默着,我才要生气哪;这样说说笑笑,正是您的诙谐本色。我想您必然是在一个无忧无虑的时辰里降生的。

贝特丽丝:你错了,殿下,妹妹,妹夫,愿上帝给你们快乐!

里奥那托:侄女,你愿不愿去把我对你提及的事情办一办?

贝特丽丝:抱歉,叔叔。殿下,恕我告辞了。(下)彼德罗:真是一个无忧无虑的小姐。

里奥那托:殿下,她身上找不出任何的苦恼;即使在睡觉的时候,她仍旧嘻嘻哈哈的,因为我曾经听见小女提到,她常常会梦见什么顽皮的事情,把自己笑醒来。

彼德罗:她非常讨厌听见人家向她谈起丈夫。里奥那托:啊,她听都不要听;要娶他为妻的人,一个个都给她奚落得不敢再来啦。

彼德罗:她和培尼狄克,倒是不错的一对。里奥那托:哎哟!殿下,他们两人要是结了婚一个星期,肯定吵得不可开交呢。

彼德罗:克劳狄奥伯爵,你打算什么时候上教堂?克劳狄奥:明天吧,殿下;没有结婚以前,时间往往走得像蜗牛一样慢。

里奥那托:不行啊,贤婿,还是等到星期一吧,大概也就七天时间;要是把事情办得一切都让我满意,这几天日子还太紧张了呢。

彼德罗:好了,克劳狄奥,我保证,这段日子过得会很有意思的。我要叫培尼狄克先生跟贝特丽丝小姐坠入情网。我很想让他们两人结成夫妻;要是你们三个人愿意按我交代的做,帮着我一起进行这件事情,如愿以偿是不成问题的。

里奥那托:殿下,我愿意全力赞助。克劳狄奥:我也愿意,殿下。

彼德罗:温柔的希罗,您也愿意吗?希罗:殿下,我愿意尽我的绵薄之力,帮助我的姐姐得到一位好丈夫。

彼德罗:培尼狄克并不是一个没有出息的丈夫。起码我可以这样夸他几句:他的家世是高贵的;他的无畏、他的刚正不阿,谁也无法否认。我可以教您如何让令姊心动;再靠着你们两位的合作,我只要向培尼狄克略施小计,凭他怎样刁钻古怪,不怕他不爱上贝特丽丝。咱们一起进去,让我把我的谋略告诉你们。(同下。)

第二场里奥那托家中的另一室

唐·约翰及波拉契奥上。

约翰:真的是这样,克劳狄奥伯爵要娶里奥那托的女儿了。

波拉契奥:没错,爵爷;不过我有办法不让他们如愿以偿。

约翰:简单对我说一下。波拉契奥:我想我在一年以前,就对您说过我跟希罗的侍女玛格莱特恋爱了。

约翰:是说过这么一回事。波拉契奥:我可以约她在万籁俱寂的时候,在她小姐闺房里的窗口等着我。

约翰:为什么要这么做?怎么就可以让他们结不了婚了呢?

波拉契奥:您去对王爷说,他不该叫克劳狄奥这样一位大名鼎鼎的人物——您可以使劲抬高他的身价——去娶希罗那样一个无耻的女人;您尽管对他说,这一次的事情对于他的名誉必然大有影响。

约翰:我拿出什么证据呢?波拉契奥:有,有,一定可以使亲王上当,叫克劳狄奥悔恨,败坏了希罗的名誉,把里奥那托活活气死。

约翰:为了出出我对他们这批人的怨气,我不拒绝做任何尝试。

波拉契奥:很好,找一个适当的时间,您把亲王跟克劳狄奥拉到一处没有旁人的所在,对他们说您听说希罗跟我关系密切;您可以装出一副对亲王和他的朋友的名誉十分关切的样子,因为这次婚姻是亲王亲自撮合的,现在克劳狄奥将要和一个失去处子之身的女子结婚,您不忍看着他人受人摆布而袖手旁观,所以必须把您所知道的对他们说。他们听了这样的话,肯定就会有疑问;您把他们带到希罗的窗下,让他们看见我站在窗口,听我把玛格莱特叫做希罗,听玛格莱特叫我波拉契奥。就在商量好的婚期的前一个晚上,您带着他们看一看这幕把戏,我提前尽力把希罗支开;他们见到这种似乎是确凿无误的事实,一定会相信希罗确实是一个不守妇道的女子,在妒火中烧的情绪下肯定会头脑发热,这样他们的一切都白准备了。

约翰:不管它会造成怎样不幸的后果,我都要实施这个计划。你给我好好办理,我赏你一千块钱。

波拉契奥:您只要不改口,我的阴谋肯定会成功的。约翰:我就去问问他们的婚期。(同下。)

第三场里奥那托的花园

培尼狄克上。培尼狄克:童儿!小童上。

小童:大爷叫我吗?培尼狄克:我的寝室窗口有一本书,你去给我拿到花园里来。

小童:大爷,您瞧,我不是在这儿吗?

培尼狄克:我知道,可是我要你来之前先到那边走一遭呀。(小童下)我确实不明白一个人清楚地知道让恋爱弄昏了头是一件多么不明智的事,然后在嘲弄他人以后,自己却也这样做,照样跟人家谈起情说起爱来;克劳狄奥就是这种人。我自己当日不会也步入他的后尘吗?我想不至于。漂亮的女人,睿智的女人,贞淑的女人,我都遇到过,不过我一点也没变样;除非在一个女人身上能够汇聚一切女人的长处,否则我不会看上任何一个女人的。哈!亲王跟咱们这位多情种子来啦!让我到凉亭里去避他不见。(退后。)唐·彼德罗、里奥那托、克劳狄奥同上;鲍尔萨泽及众乐工随上。

彼德罗:来,我们听听音乐好吗?克劳狄奥:可以,殿下。

彼德罗:你们看见培尼狄克藏在哪儿去了?克劳狄奥:啊,一目了然,殿下;等音乐停止了,我们要叫这小狐狸中我们的计。彼德罗:来,鲍尔萨泽,把那首歌重新唱一遍。鲍尔萨泽:啊,我的好殿下,像我这样五音不全,把好好的音乐糟蹋了一次,也就够了,不要再叫我出洋相了吧!

彼德罗:越是本领比别人强,越是口口声声挑剔自己的才能。请你唱起来吧,别让我向你一次又一次求告了。

鲍尔萨泽:既如此,我就唱了。有许多开始求婚的人,虽然明知道他的恋人没有什么可爱,依然会把她夸得像朵花一般,信誓旦旦地说他诚心诚意爱着她的。

彼德罗:好了好了,请你打住吧;要是你还想提出什么看法,就随歌声一起唱出来吧。

鲍尔萨泽:在我未唱以前,先要声明一句:我唱的歌儿完全没有让你们留意的价值。

彼德罗:他在那儿净说些废话。(音乐。)培尼狄克:(旁白)啊,神圣的曲调!现在他的灵魂要飘飘然起来了!几根羊肠绷起来的弦线,会把人的灵魂从身体里抽了出来,真是太神奇了!实际上说老实话,我还是最喜欢吹号子。

鲍尔萨泽:(唱)不要叹气,姑娘,不要叹气,男人们都是些骗子,一脚在岸上,一脚在海里,他天性是朝三暮四。

……彼德罗:这首歌真不错。

鲍尔萨泽:不过唱歌的人非常差,殿下。

彼德罗:哈,不,不,说实话,你唱得还可以。培尼狄克:(旁白)倘然他是一头狗叫得这样子,他就必死无疑啦;求上帝别让他的五音不全暗示着什么灾殃!与其听他唱歌,我宁愿听夜里的乌鸦叫,无论什么灾难随之而来。

彼德罗:好,鲍尔萨泽?请你给我们预备些好音乐,明天晚上我们要在希罗小姐的窗下弹奏。

鲍尔萨泽:我必然想方设法地办去,殿下。彼德罗:很好,再见。(鲍尔萨泽及乐工等下)过来,里奥那托。您今天对我怎么说,说是令侄女贝特丽丝和培尼狄克在谈情说爱吗?

克劳狄奥:啊!没错。(向彼德罗旁白)留点神,鸟儿正在那边歇着呢。——那位小姐和人恋爱,真是出乎我的意料了。

里奥那托:我也是。特别是她居然如此迷恋培尼狄克,照外表上看起来,她一向和他对着干。

培尼狄克:(旁白)这是真的吗?风会吹到那个角里去吗?

里奥那托:说实话,殿下,这件事情几乎让我一头雾水。彼德罗:说不定她并非真心实意。

克劳狄奥:嗯,也许是吧。里奥那托:上帝啊!假装出来的!我从来没有见过谁能把热情假装得像她这样惟妙惟肖。

彼德罗:啊,她是如何表示的呢?克劳狄奥:(旁白)好好儿把钓钩放下去,鱼儿就要吞饵了。

里奥那托:她会整天地坐看入迷;(向克劳狄奥)你知道我的女儿如何对你说的。

克劳狄奥:她是如此这般对我说的。彼德罗:怎么?你们说呀。我被你们引起好奇心了,我以为像她那样的性格,是无论如何不会坠入情网的。

里奥那托:殿下,我也可以跟人家发誓说这事是不可能发生的,特别是对于培尼狄克。

培尼狄克:(旁白)倘不是这白须老头儿说的话,我必然会把它当作一场阴谋;然而阴谋是不会藏在这样庄严的外表之下的。

克劳狄奥:(旁白)他已经上了钩了,抓住他。彼德罗:她是否向培尼狄克倾吐她的衷肠?

里奥那托:不,她赌咒说勿必瞒着他;这是使她难过的最大原因。

克劳狄奥:对了,我听令嫒说她说过这样的话:“我当着他的面前接二连三地嘲弄他,难道现在却要写信给他,说我对他一往情深吗?”里奥那托:她每次提起笔来要想写信给他,便这样自言自语;一个夜里她往往起来二十次,披了一件衬衫,把一张纸写完了再睡下去。

这都是小女对我们说的。

克劳狄奥:您提及一张纸,我倒记起令嫒对我说的一个笑话来了。

里奥那托:啊!是不是说她写好了信,读了一遍,发现“培尼狄克”跟“贝特丽丝”两个名字恰好写在一块儿?

克劳狄奥:对啊。里奥那托:啊!她把那封信撕得粉碎,把自己痛骂了一顿,说她不应该这样不害臊,写信给一个她清楚必然会讥讽她的人。她说,“我根据自己的脾气推想他;如果他写信给我,就算我心里对他一往情深,我仍旧要讥讽他的。”

克劳狄奥:于是她跪在地上,哭得一塌糊涂,捶着她的心,扯着她的头发,一面祈祷一面咒诅:“啊,亲爱的培尼狄克!上帝呀,给我忍耐吧!”

里奥那托:她确实如此,这是小女的原话。她这种神神经经、迷恋如斯的神气,有时候几乎使小女忐忑不安,担心她会寻死觅活。这些都是实情。

彼德罗:要是她自己不肯说,那么叫别人去对培尼狄克说也好。

克劳狄奥:又能怎样呢?他只是把它当作一桩笑话,叫这个不幸的姑娘非常尴尬而已。

彼德罗:他要是果然这样,那么吊死他并非坏事。她是个不错的讨人喜欢的姑娘;她的品行也是完美无瑕的。

里奥那托:啊,殿下!我是她的叔父和保护人,瞧着她这样子,心里确实不舒服。

彼德罗:我倒希望她对我如此一往情深;我一定和她结婚的。依我看来,你们还是去对培尼狄克说,听他怎么说。

里奥那托:这又能如何呢?克劳狄奥:希罗相信她总有一天会死掉:因为她说如果他心里没有她,她只有死路一条;然而她宁死也不愿告诉他她爱他;就算他来求她嫁给他,她也宁死不愿把她平日那种固执的态度改变一丝一毫。

彼德罗:她的想法没错。要是她向他呈献了她的一片深情,很有可能反而要受他嘲弄;因为你们都清楚,这个人是非常骄傲的。

克劳狄奥:他很英俊。彼德罗:他真的相貌堂堂。

克劳狄奥:说真的,他也很聪明。彼德罗:他真的有几分小聪明。

里奥那托:我看他胆子也很大。彼德罗:他可了不起哩;不过在遇见打架的时候,你就可以看到他的聪明所在,因为他往往谨慎地躲开,万一脱身不了,也是哆哆嗦嗦,像个好基督徒似的。

里奥那托:他要是敬畏上帝,当然应该跟人家和和气气;万一失了和气,自然要提心吊胆的。

彼德罗:他正是这样,这家伙尽管一张嘴胡咧咧,可是他倒真的敬畏上帝。好,我十分怜悯令侄女。我们要不要去找培尼狄克,让他知道她对他的爱情?

克劳狄奥:不要让他知道,殿下;还是让她认真地想一想,把这段痴心逐渐地淡下去吧。

里奥那托:不,那是不可能的;等到她明白过来,她早已肝肠寸断了。

同类推荐
  • 让你感动的218篇经典故事

    让你感动的218篇经典故事

    那是在1970年,我6岁的时候,因爸走“五七”道路,举家下放农村,回到了故乡哈达窑沟。此前,大姐作为68届知青已经跟爷爷奶奶生活在一起。落叶归根。就这样,我们全家又在故乡“会师”了。
  • 陶庵梦忆

    陶庵梦忆

    《陶庵梦忆》既是一部个人化的生活史,也是一部晚明时期的生活画卷,更为重要的,它是一部写满沧桑的心灵史。通过作者的所见所闻,晚明时期江南地区生活特别是衣食住行、社会习俗的各个方面如在眼前。由于是苦难过后的追忆和反思,作者不自觉地会进行过滤,只留下那些最为美好、值得留恋的东西,以此来表达故国之思、乡土之情,抒发沧桑之感,寄托兴亡之叹。作者极力描绘改朝换代前个人生活的闲适和富足,但绝不是为了炫耀,只要看一看作者那篇写得极为沉痛的自序,就可以明白这一点。也正是因为有了这层沧桑和寄托,全书带有较强的抒情色彩,字里行间,透出一种难以释怀的痛苦和忧伤。
  • 我站在蚂蚁这一边

    我站在蚂蚁这一边

    民谣歌手邵夷贝的首部主题随笔集。不涉及音乐,不谈经历,此时此刻,她并不是歌手,不务正业,写一本也许不太正确的主题随笔集。她的文字简单平白,个性,但不激进,不玩晦涩,不装深刻,甚至不玩所谓的诗意和艺术。试图在这个把所有复杂事情被简单化和把所有简单事情都复杂化的年代里,找到最适合自己的生活方式。这是她的自我检查和激励,也是她送给同龄的文艺青年们的鸡血良方。
  • 大师讲堂学术经典:嵇文甫讲晚明思想史

    大师讲堂学术经典:嵇文甫讲晚明思想史

    本书收藏整理了傅斯年先生关于“战国子家”和《史记》的珍贵讲义资料,前者概括了诸子百家的源流和特点,后者则开创了现代《史记》研究的先河,两部分内容都是傅斯年巅峰时期的精华之作,至今仍为学界所推崇。对涉及的相关历史篇目做了辑录,在附录部分还精心编撰了傅斯年年谱,具有很强的收藏性和阅读性。
  • 牛村驻马办

    牛村驻马办

    《牛村驻马办》是“最受农民喜爱的故事家丛书”之一。是国内第一套专为农民朋友打造的故事丛书,包括《小站来了个乞丐》《一个团长两个兵》《我以前跟你一样》《牛村驻马办》《会说鸟语的人》《就差一层窗户纸》《看一眼一百万》《谁偷看了保姆的日记》《找个笨蛋帮忙》《桥上有个祸》《真的假的谁玩谁》《同猴子交换人质》等12种。丛书集合了国内顶尖故事创作高手的精彩作品,多为当代农民朋友喜闻乐见的题材(如传奇故事、市井逸闻、乡土风情、致富理财、婚恋嫁娶等)为主,内容积极健康,语言通俗生动、机智风趣,有较强的可读性、趣味性和阅读亲和感,特别适合农民朋友阅读和讲述传播。
热门推荐
  • 绝黑火鸟

    绝黑火鸟

    阴阳平衡,有光明就必定有黑暗,不过黑暗隐藏的太深,只有少数的人才能看见,正是因为看不见,所以黑暗,无处不在......(不知道做啥封面好,先自己动手画一个,手动滑稽)
  • 新编高等院校体育教程

    新编高等院校体育教程

    体育与健康概述、田径运动、篮球运动、排球运动等内容。《新编高等院校体育教程》由吉林大学出版社出版。
  • 逆风

    逆风

    大型地产项目前期如何运作,考察、立项、总体策划、总体规划、环境评价、拿到土地。刚出校门的新员工怎样在大型公司里找到位置、站稳脚跟、把握机遇、求得发展。没有背景的女性高管如何处理工作与生活中的种种矛盾,遭遇挫折时会如何应对。
  • 印度狂奔

    印度狂奔

    随着印度电影的迅猛流行,到印度去的中国游客越来越多,有关印度文化的论坛、贴吧、小组和Q群也在不断涌现。印度政府更是在中国加大旅游宣传力度。“去印度”现在已是一个热门和时髦话题。本书作者为印度文学专业毕业,他以一个背包客的身份,横穿印度,没有专走那些为众多人所知的大众景点,而是扎实深入到印度的最里层,选择的最为寻常的线路,走出了一份亲切、真实的感觉,体会印度最纯正的风情。九天九夜的“狂奔”加上丰厚学养作为调料,烹制出这道味道清新的印度奶茶。狂奔始于印尼边境的小镇苏瑙利,终于印巴边境的名城阿姆利则,像是一道刺穿南亚次大陆的铁线,串联起北印度的金三角,用最短的行程将北印精华一网打尽。
  • 三生三世白辰

    三生三世白辰

    倘若徐暮云是白辰飞升神尊之劫,这又当如何?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 校草的秘密恋人

    校草的秘密恋人

    美丽的蝶恋花,蝶儿恋花美,花却随春去春回;蝶儿为花醉,花心亦盼随蝶舞。
  • 七度寂灭

    七度寂灭

    国际SSS级刺客水无痕,受华夏国委托前往M国刺杀生物学界的教授,然而任务完成后的他却遭到了M国的疯狂堵杀,最终不幸陨落。但水无痕的灵魂却意外地穿越到一个奇异的世界,这里有飞天遁地的修行者,这里有移山倒海的大能力者,更有着活了数万年而不死的老怪物。然而这个世界里的刺客却是一门没有威慑没有地位没有前途的冷门职业,于是水无痕开始精心打造培养起自己的暗夜帝国。一度无生,二度残存,三度轮回,四度求死不得,五度求生不得,六度神崩,七度寂灭!看他如何在异界带领刺客这门职业走上巅峰,成就一代大帝!(新人新书,希望大家多多支持,有什么不足的可以提出来,月下必定会好好改正,一日两更保证,绝不拖欠)
  • 国师每天都在吃醋

    国师每天都在吃醋

    砰的一声,还不等霍西洲猜想,便看见一个女人从天而降,“有意思,带回去好好观察”霍西洲还没有看清自己的心,便看见某女在宫宴上凭着一首“至少还有你”引起各家公子的热爱,霍西洲这个气啊!抓这某女的手说“以后不准再抛投露面”某女表示……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!