第一百五十二封信
德·梅尔特伊侯爵夫人致德·范尔蒙子爵
子爵,您小心点,您要多想想我很胆怯这点!我让您愤怒,但我怎么能承受这样的想法呢?而且您要做出回复,我怎么能不害怕的很呢?您知道您可以中伤我,但我却不幸。我即便说了什么也是徒劳,您还是那么引人注意,生活的很安稳。反正,您没什么可怕的。可能您担心,如果您来得及动身的话,您就必须去国外,但在国外生活和这里不是一样吗?说到底,如果法兰西宫廷能够让您在您居住的国家生活的安心,对您而言,国外只是换个地方去获取胜利而已125。我说这些不过是希望您能冷静,我们现在来谈谈我们的事吧!
子爵,您知道我为什么没有再嫁人吗?这自然不是因为我没有合适的对象,是因为不嫁的话,就没有人挑剔我的行为了。这并非因为我担心我不能随心所欲的做事,我总是能够在最后实现自己的意愿。但如果有人可以抱怨我,我就会不舒服,总而言之,我只会为了快乐而欺骗,并不会因为不得已而欺骗。哎,但您写了一封充满丈夫语气的信,在信中您只说了我的过错和您的大度!但我对您没有任何义务,又怎么会对您失敬呢?我真是想不到啊!
到底发生了什么大事?您在我见了唐瑟尼,然后为此不高兴?好吧,从中您能看出什么呢?要么这就是巧合,就像我告诉您的那样,要么这就是我的意愿,但我不会告诉您这点。如果是前者,那您的信是不公正的,如果是后者,您的信就是可笑的。烦您费神写了这样一封信,您那是嫉妒,但嫉妒的人是不能好好思考的,让我来为您想想吧。
现在有两个可能,一是您有一个情敌,二是您没有。如果有的话,您应该努力获取我的欢心,让我更加爱您;如果没有,您也应该获取我的欢心,以免出现情敌。不论是什么可能,您都要表现相同的情况,那您为什么还要苦恼呢?尤其是为什么要让我苦恼呢?您难道忘了怎么让自己成为最可爱的人了吗?您难道没有信心获取成功了吗?子爵,您在贬低自己,但问题不出在这里,而是在您心中,我不值得为此花这么大心血。您最好不要那么希望得到我的垂顾,您不过是想利用您对我的影响。好吧,您是个忘恩负义的人,因此才会对我表露感情!如果我再这么写下去,这封信就会变成彻彻底底的情书了,您不配得到我的情书。
您还不配让我为自己辩解,为了打消您的猜疑,就应该让您有这些猜疑。所以,我不会告诉您我回来的时候,唐瑟尼来的次数。您用了很多心思打听,是吗?啊,那您了解了更多的情况了吗?希望您能从中收获乐趣,但这也不会影响我的快乐。
我对您那封充满威胁的信,只能说,它既没有让我高兴,也没有吓到我,我现在完全不打算答应您的要求。
如果就您现在的表现而接受您,那真的是对您不忠了。这不是和我之前的情人和好,而是交了一个新的情人,并且这个新情人是比不上之前的情人的。我没有忘记之前的那位,所以不会弄错,我以前爱的范尔蒙很招人喜欢。我甚至说,我之前都没有遇到过这么可爱的男人!啊,子爵,如果您重新找到他,就让他来见我,我会永远欢迎他。
但请您告诉他,我最近两天都不能接待他,因为他的孪生兄弟对他有点不好的影响,而且我会在仓促间认错人。换而言之,我可能这两天已经约了唐瑟尼,您的信告诉我,我如果不守信,您也不会开玩笑,所以,您看还是要等待一下。
但这和您有什么关系呢?您总是能报复您的情敌,他对您的情妇不会比您对他的轻浮更糟,而且,这个女人和那个女人不是一样的吗?这就是您的原则,您害怕别人取笑您的心血来潮,甚至舍弃了那个容易动情的魅力女子,那个为您或者,最后死于爱情和悔恨的女子。您还要别人觉得不好意思吗?这是不公正的啊!
子爵,再见,重新变可爱吧!我真的很希望您变得讨人喜欢,如果您有了变化,我会向您证明我知道了您的转变,我真是好开心啊!
一七**年十二月四日于巴黎
第一百五十三封信
德·范尔蒙子爵致德·梅尔特伊侯爵夫人
我马上回复您的信,并尽量说清楚,但如果您决定不听的话,那就很难做到了。
本来不用很长的篇幅就能证明,彼此尊重对大家都好,因为我们现在都掌握了能够毁灭对方的一切。所以我们就不谈这点了。我们现在有两种办法,一种激烈的办法就是互相毁灭,还有好一点的就是,像从前那样团结,重修旧好。其实,在我看来,这两个办法之间还有别的办法,所以我告诉您,从现在开始,我要么是您的情人,要么就是敌人。从前我就不是开玩笑,现在我重复这遍更不是开玩笑。
我知道对您而言这种选择很为难,您更倾向于搪塞这件事。我知道您不想面对同意或者不同意的选择,但您应该明白,我不会让您逃出这种境地,否则就是我被愚弄。您应该想到我不能忍受这点,现在您来决定了,我可以让您选择,但不能觉得把握不定。
我想说,您不要用您的道理来糊弄我,即便那些道理是对的。您想要用您的甜言蜜语来掩饰您的拒绝,请您不要这么迷惑我,现在已经到了开诚布公的时候了,我很想为您作出榜样。我想告诉您,我爱好和平和团结,但如果要破坏和平,那我也是有这样的权利和手段的。
我还想说,即便是您设置的最小的障碍我也觉得是一种选战的表示,您知道我不需要洋洋洒洒的词句,只有两个字就行了。
一七**年十二月四日于巴黎
在上面这封信下面的
德·梅尔特伊侯爵夫人的答复
好的!开战。
第一百五十四封信
德·伏朗奇夫人致德·罗斯蒙德夫人
我亲爱的朋友,您可以从病情报告充分了解病人糟糕的情况。我全心全意地照顾这个病人,只有在发生一些和疾病无关的时候,我才能写信给您。现在有一件出乎我意料的事,我收到了德·范尔蒙先生的一封信。他让我成为他的知心朋友,还让我在德·都尔凡勒夫人面前说好话,并在我的信中附上了给她的信。我给她回了信,但把另一封信退回去了。我给您看看他给我的信,我想您的看法一定和我一样,我不能,也不应该迁就他的要求。即便我答应了,我们可怜的朋友就不明白我的话了,她一直在胡言乱语。那您怎么看德·范尔蒙先生这种痛苦的心情呢?首先,到底是应该相信他呢?还是认为他还是在欺骗我们大家呢?他这次如果是真心的,就应该知道是他自己带来了不幸,他应该是不会满意我的答复的。但我承认,我了解这段私情的一切情况,这让我越来越讨厌那个负罪的人。
我亲爱的朋友,再见,我要继续我的看护工作了,这真是一件让我伤心的工作,我也不抱着什么成功的希望。您了解我对您的感情。
一七**年十二月五日于巴黎
第一百五十五封信
德·范尔蒙子爵致唐瑟尼骑士
我亲爱的骑士,我去了您家两次,但从您丢弃了情人的角色,反而成为一个艳福不浅的风流浪子之后,您就自然而然地不见踪影了。但您的男仆告诉我您今晚一定会回家,他会在家等您。但我知道您的计划,您不过会回来一会儿,这样才能换套衣服,踏上新的胜利的旅程。我只能表示认同,但您今天晚上可能想换个方向。您只了解一半的事情,我应该再告诉您另一半,然后您再来做决定。您应该用些时间来看我的信,这不会打断您的快乐,反而会让您在很多的快乐中作出选择。
如果您完全信任我,如果我知道自己不用去打探那部分秘密,本来我可以随时掌握情况,那我的热情就不会那么不合适,也不会在今天阻碍您的行为了。但我们还是从现在的情况出发来想问题,不管您的决定是什么,您的权宜之计一定会让另一个人幸福。
今天晚上您有个约会,和您爱慕的女子约会,是吗?像您这个年纪,看到任何一个女子都会去爱,至少在一个星期是这样。甚至秘密的约会场所会让您更快乐,一个专门为您安排的舒服的小公馆,一定会以其自由和神秘的力量为你们的爱情增色。什么都商量好了,别人正等着您,您也很想去!我们都知道这个情况,虽然您没有告诉我,但我还是知道,现在我来说些您不知道的情况,我觉得我应该告诉您这些。
从我回巴黎之后,我就想尽办法让您接近德·伏朗奇小姐,我曾经答应过您。而且我上次和您说起这件事的时候,从您的回答和您激动的情绪来看,我也觉得自己是在为您的幸福努力。这是一件很困难的事,我一个人根本办不到,我想好了办法,剩下的就靠您那个年轻的情人了。在爱情的启示下,她发现了一些我没用过的办法,而她竟然成功了。她今天告诉我,她在这两天克服了所有的障碍,您的幸福就要看您自己的了。
她这两天觉得自己可以亲口告诉您这个消息,虽然她母亲不在家,您也会被接待,但您却没有出现!告诉您吧,无论这个小姑娘是任性还是清醒的,我都觉得她对您这种不热情的接待是不对的。她最后把我叫了过去,让我尽快交给您附在这封信里的那封信。我从她急切的样子里看出,这是关于今天晚上约会的事情。无论如何,我会以自己的名誉和友谊担保,您可以在今天白天收到这封情书。我不行,也不愿意不守信。
那年轻人,您是怎么打算的呢?一边是风骚妖娆,一边是情窦初开,一边是快乐,一边则是幸福,您会选择什么呢?如果我是和三个月前的唐瑟尼说话,或者是一星期前的唐瑟尼,我知道他会怎么做,因为我了解他。但现在,唐瑟尼已经成为女人争夺的对象,自己也在到处寻找艳遇,也开始变得轻浮了。他是不是觉得一个羞羞答答的姑娘比一个充满阅历,善于卖俏的女人更好呢?而这个姑娘唯一的本钱就是美貌、单纯和爱情。
就我而言,我亲爱的朋友,即便是按照您新的原则(虽然这原则和我的原则有一些相同的地方),易地而处,我也会选择那个年轻的情人。首先,多了一个收获,而且具有新鲜感,如果您不去摘取您栽培的果实,就会担心失去它。说到底,在这方面,真是错失时机。这样的时机不是总会出现,尤其是在对方初次失身的情况下。这样的话,有时一时的冲动,起一点带着嫉妒的猜疑,或者小小的不快,您就不能取得辉煌的胜利。即将被水淹没的德行可能会抓住树枝,而在脱险之后,它就会警惕起来,就不会再轻易被抓获了。
那您会有什么风险呢?这完全不会关系破裂,顶多是一场口角,只要殷勤一些,就会获得和好的快乐。一个屈服的女人除了表现宽容,还能怎么样呢?她手段严厉又有什么好处呢?她只会失去快乐,对她的声誉也不好。
如果像我想的那样,您选择了爱情(其实也是选择了理智),那出于谨慎的考虑,您也不要为了不能赴约而征求对方的同意,就让她等着吧。如果您想了一个理由,别人可能会想尽办法去证实,女人们都是好奇的、固执的,这样就会让事情败露。我自己就是这方面的典范,但如果您让别人有了希望,而这种希望因为得到了虚荣的支持,可以在了解情况之后很久才消失。那您第二天就可以选择那个让您不能脱身的障碍,您病了,死了,如果必须这么说的话,或者您对其他的都无可奈何的时候,而一切就变得和好如初了。
不管您的决定是什么,都要告诉我,我和您的决定没有利益冲突,我都会觉得您的决定是正确的,再见,我亲爱的朋友!
我再说几句,我很怀念德·都尔凡勒夫人,我对不能和她在一起感到痛心。我宁愿牺牲自己一半的命,来换取她的幸福。啊,真的,一个人一定要有爱情才会快乐!
一七**年十二月五日于巴黎
第一百五十六封信
塞茜尔·伏朗奇致唐瑟尼骑士
亲爱的朋友,这是怎么了?您从我的生活中消失了,我可一直盼望与您相见啊。您的思念之情不像我那么迫切了吗?啊,我现在觉得好难过,这种感觉远甚于我们被完全分开的时候。那时候的悲痛是别人带来的,现在的却是您带给我的,这让我更加受伤。
您明明知道我母亲这几天不在家,我一直都以为您会好好把握这无人看管的时机,但是您却并未想起我,我实在是太不幸了!以前您总是说我对您的感情比不上您对我的感情,我一直都知道事实恰好相反,现在事实就摆在眼前了。您要是真想见,总会见到我的:因为我跟您不同,我只想想方设法跟您在一起。我不会告诉您我为此受了多少苦,您也不值得我告诉:但是我对您的爱太深了,我太想与您见面了,我还是忍不住要告诉您,以后您就会明白您对我的爱是不是真的了!
我的工夫总算没有白费,我家的门房答应帮助我们了,他已经答应我,您来的时候他就会假装没看到。我们完全可以信任他,他是个老实人。您要做的就是藏在屋子里,别被别人看见。这一点也很容易,您只要晚上来就行,那个时候就可以完全放心了。例如,自从妈妈开始每天出去,她每晚十一点就睡了;那我们就有充足的时间了。
门房跟我说,您想什么时候来都可以,来的时候不要拍门,只要敲一下他的窗子,他就会立刻去给您开门;然后您就能看到那个小楼梯。因为您不能打灯,所以我会虚掩着门,用房间里的亮光给您照明。您可千万不要弄出任何响动,特别是在路过我母亲的房门时。不用担心我那贴身的侍女,她已经答应我了,绝对不会在夜里醒来:她也是个好姑娘!您怎么来的怎么走就行了。接下来,来不来就看您的了。
上帝啊,在给您写信的时候,我的心跳得怦怦的,不知道是将有什么坏事发生,还是因为即将与您相见,才会这样忐忑。我有一种非常确定的直觉,我对您的爱从来没有像现在这样强烈过,也从来没有像现在这样想向您倾诉。我亲爱的朋友,您可一定要来啊,这样我才能再对您说一千次一万次我爱您,我爱您深入骨髓,您永远都是我唯一的爱人。
我找到了一个给范尔蒙先生带口信的办法,我告诉他我有事要告诉他;他这人这么讲义气,明天肯定会来的,我会请他帮我转交这封信。我明晚会在家恭候您,您可千万不要失约啊,您也不忍心让我太过悲伤吧?
我亲爱的朋友,再见吧,吻您。
一七**年十二月四日晚于巴黎
第一百五十七封信
唐瑟尼骑士致德·范尔蒙子爵