(上)
此刻。我就在你的身边,心里唱着这支歌,一支寂寞的歌。千年之前的千年,越女在鄂君身边,唱出这首歌。得与失之间,知与不知之间,谁比谁婉转,谁比谁幸福?
这支歌是这样唱的:
今夕何夕兮,搴州中流。
今夕何夕兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
青翰舟中,越女初遇鄂君,芳心既喜,却又羞涩忐忑,她那满心的爱意,又能怎样表达?惟有向水一歌而已——就是这首寂寞而深情的《越人歌》。
我是多么的开心啊,驾着小舟漂流在江面。我是多么欣喜啊,能与高贵的你同舟。今天是生命中的好日子啊,我有幸得到你的赞许,没有因为我的粗鄙卑贱而见弃。
当欢喜落下,我心中的忧愁荡漾开去,望着你,我愿自此为你盲,也许这样,我就能更珍惜与你短暂的时光,望着你的霎那,霎那。我就落入了轮回的网。
我战战兢兢又欣喜若狂,不晓得如何安顿自己心情。因为我居然得以见到你。
王子啊,山上有树,树上有枝,这人人都知道。我心里爱悦你啊,你却不知道。
相传,鄂君子皙泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,当时楚越虽是邻国,言不通,交往需要借助翻译的帮助。鄂君请人用楚语将歌译出,就有了这首美丽的情诗。
《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗,缠绵悱恻,动人心魄。艺术水平很高,它和楚国的其它民间诗歌一起,成为《楚辞》的艺术源头。
这深夜想起这首歌,就像有人从水里托起一只红珊瑚,呈现在面前,色泽鲜红,水滴未干,如同我的心迹。那译诗的人,译得真好。若没有他,这稍纵即逝的情意怎么能存活下去?他如同再生般的翻译,使得一段作茧自缚的感情,变成一只破茧而出的蝴蝶。即便这蝴蝶依然飞不过沧海。
他,怎么能如此灵敏地捉住她的悲哀呢?是否他也曾有过这样的哀伤的经历——遇过这样的事,心里有酸涩的爱意,爱着的那个人,他却不爱你,或者,碍于种种原因,他不能爱你,你也不能够表白爱意。你们的爱,注定是个私生子。
叹一声,心悦君兮呵,君不知。君不知……
据说,鄂君在听懂了这首歌、明白了越女的心,就微笑着把她带回去了。
这真是一个美好的结尾,就像童话般梦幻,王子带着心爱的姑娘骑上白马远走高飞。
爱总会有意外和奇迹发生的,就像王子会坐上越女的小船,就像越女小心翼翼唱了一只歌,她只是唱出自己婉转鲜亮的心意。遇上了心仪的男子,忍不住要像熏风中破土而出的青草般小招摇。而他恰巧感知到了她的爱慕之心,他感受到了她的欢娱,她的寂寞,于是,他有心叫人译出她的心曲。
他的了解,为她打开爱的通道。于是,心悦君兮君不知,这样寂寞的歌。只因有了了解,哀怨幽暗的房间心意,突然挣脱了樊笼,一线天开,光明普照。
所以,这就已经是爱的恩慈了。你能相信吗?一个贫贱的女子,因为表达了自己的爱意,就立刻被接受,被带回宫里金娇玉贵地养着?你能想象吗?宫门深广如海。她那点水性,恐怕不久就要会出事故。
王宫不比水泽,你来去自如,如风中的柳絮无拘无束,在乡野,你如新荷一样娇艳,晨露那样剔透,言语间明快亮烈叫人愉悦,那是天真率性。在那个特定的环境下,即使有失礼,王子也会放低自己的姿态,对此不加责怪——说不定他自己也是来放松的,感受一下民间男女轻松自在的相处方式。
越女的美来源于她自在。一旦她和王子回去,她就无法自在。宫廷那么险恶的地方,他不可能时时纵容,保护她。一个不小心被人陷害了,死得尸骨无存。
就算王子也对她动了心,带她回去不是心血来潮吧,然而也够轻佻,跟旅游出去带回个土特产没两样。想想吧,背井离乡,那越女得有多强悍的神经才能屹立在女人堆里不倒,她得有多大的魅力,才能使王子无视周边美女的献媚,突出重围对她专心不二?
语言不通,也是两人之间的鸿沟。总不能两人独处时也带着翻译吧,有一些情话,出我口入你耳才叫熨帖,入了别人口,经了别人手,总是沾口水,带了尘。万一别人刻意搬弄是非陷害她,她不但没有还击之力,连防御能力都为零。
更何况,我们除了可以想象那委婉轻妙的歌声外,无从得知那越女的美丑。一个女人若没有容貌的优势,想获得男人的庇护和喜爱,难上难!
当我从清歌,流水,浮舟的意境中抽身,想想这女子的处境,忍不住要惊出一身汗。那华丽的牢笼还是不进的好。
(下)
少年时候,若有人对我灌输门当户对的话,我一定听不入耳。忒俗!爱就是爱嘛,关身份地位职业财产个人收入交际能力屁事啊!两个人的花好月圆,用得着旁人来评断么!然而,嘴硬不服又怎样?历史横亘在身后,现实明摆在眼前,如果你是个足够通达的人,你会明了,激爱后进退维谷的窘境。如同战场厮杀之际,突然之间身陷重围。前无去路,后有追兵。
我不得不醒悟,承认,越女和鄂君是不登对的,他们走到一起只不过是人们一厢情愿的期许求不得的安慰。对此心存幻想的人,自身多少也经历过求不得的绝望。
这个恶毒的想法狠狠践踏了我年少时纯爱的信念,使我心悲。但我已不能克制自己消极的想法,它们像洪水猛兽一样蔓延开去,盘踞了我的思想。我开始将他们结局设想的更无望。
他们的相逢,就该止于流水浮舟上,情思荡漾,止于荡漾,一定求不得的缠绵绝望,才值得后人为她叹息、同伤。
故事就该到此止了,不需要什么后续,要的也只是将情心怨心揉进碧波里,化入在打浆的声音里,融入每个越女的身影,让每个越女看起来都似曾相识,她们低垂的脸庞隐带着忧伤,像清晨的花苞未开放。小舟行在水上,遗一路细碎的涟漪,缠绵的水响。惹千秋万世后的人们对着孤帆远影联翩浮想。
不知你们是否看过席慕容翻译的《越人歌》——《在黑暗的河流上》。她是这样来解读越女的心意,她的爱一边汹涌一边无望,她如飞蛾追逐心中的光芒,但那光转身离开,黑暗的河流上,她怀着不见天日的爱,伫立在水中央。星空下人争相传诵的,是你的昔日我的昨夜。
在黑暗的河流上(越人歌)
灯火灿烂是怎样美丽的夜晚你微笑前来缓缓指引我渡向彼岸那满涨的潮汐是我胸怀中满涨起来的爱意怎样美丽而又慌乱的夜晚啊请原谅我不得不用歌声向俯视着我的星空轻轻呼唤星群聚集的天空总不如坐在船首的你光华夺目我几乎要错认也可以拥有靠近的幸福从卑微的角落远远仰望水波荡漾无人能解我的悲伤所有的生命在陷身之前不是不知道应该闪避应该逃离可是在这样美丽的夜晚里啊藏着一中渴望却绝不容许只求只求能得到你目光流转处一瞬间的爱怜从心到肌肤我是飞蛾奔向炙热的火焰燃烧之后必成灰烬但是如果不肯燃烧往后我又能剩下什么呢除了一颗逐渐粗糙逐渐破裂逐渐在尘埃中失去光泽的心我于是扑向烈火扑向命运在暗处布下的诱惑用我清越的歌用我真挚的诗用一个自小温顺羞怯的女子一生中所能为你准备的极致在传说里他们喜欢加上美满的结局只有我才知道隔着雾湿的芦苇我是怎样目送着你渐渐远去当灯火逐盏熄灭歌声停歇在黑暗的河流上被你遗落了的一切终于只能成为星空下被多少人静静传诵着的
你的昔日我的昨夜。
有一天,越女会发现她已渐渐忘记留在对岸王子的脸,惊恐中,她曾努力试图去记起他,但终究发现,无论你曾多爱一个人,人是渐渐忘却那张久未去见的脸的。
我们的记忆有容量,它会老去,一切会被洗去,到最后它消失在时间中。谁也不记得,我们谁也不属于谁。
心悦君兮君不知,怨不得谁,恨只恨你我缘分不够深,只够同船渡,不够共枕眠。
心悦君兮君不知。这样的寂寞无可言说,不是没有遗憾的,但,也不都是遗憾。遇到让自己仰视之人,已是不易。还能奢求更多么?心仪一个人,是我一个人的事。就让我,站在角落里偷偷看着你。心有余响,口不出声。
春蚕吐丝,把心紧绕,我把自己裹进了一个透明的茧中。看时间万物却寻不到你的影子,想放弃却无法将你忘记。从一开始,我的付出就只是付出。你的回应只是让它有归属。或许有一天,连这归属也不需要了。我仍是我,你仍是你。而我们,却不再是我们。