登陆注册
34561500000005

第5章 PREFACE TO THE SECOND AND THIRD EDITIONS.(2)

It is difficult to harmonize all these conflicting elements. In a translation of Plato what may be termed the interests of the Greek and English are often at war with one another. In framing the English sentence we are insensibly diverted from the exact meaning of the Greek; when we return to the Greek we are apt to cramp and overlay the English. We substitute, we compromise, we give and take, we add a little here and leave out a little there. The translator may sometimes be allowed to sacrifice minute accuracy for the sake of clearness and sense. But he is not therefore at liberty to omit words and turns of expression which the English language is quite capable of supplying. He must be patient and self-controlled; he must not be easily run away with. Let him never allow the attraction of a favourite expression, or a sonorous cadence, to overpower his better judgment, or think much of an ornament which is out of keeping with the general character of his work. He must ever be casting his eyes upwards from the copy to the original, and down again from the original to the copy (Rep.). His calling is not held in much honour by the world of scholars; yet he himself may be excused for thinking it a kind of glory to have lived so many years in the companionship of one of the greatest of human intelligences, and in some degree, more perhaps than others, to have had the privilege of understanding him (Sir Joshua Reynolds' Lectures: Disc. xv.).

There are fundamental differences in Greek and English, of which some may be managed while others remain intractable. (1). The structure of the Greek language is partly adversative and alternative, and partly inferential; that is to say, the members of a sentence are either opposed to one another, or one of them expresses the cause or effect or condition or reason of another. The two tendencies may be called the horizontal and perpendicular lines of the language; and the opposition or inference is often much more one of words than of ideas. But modern languages have rubbed off this adversative and inferential form: they have fewer links of connection, there is less mortar in the interstices, and they are content to place sentences side by side, leaving their relation to one another to be gathered from their position or from the context. The difficulty of preserving the effect of the Greek is increased by the want of adversative and inferential particles in English, and by the nice sense of tautology which characterizes all modern languages. We cannot have two 'buts' or two 'fors' in the same sentence where the Greek repeats (Greek). There is a similar want of particles expressing the various gradations of objective and subjective thought--(Greek) and the like, which are so thickly scattered over the Greek page. Further, we can only realize to a very imperfect degree the common distinction between (Greek), and the combination of the two suggests a subtle shade of negation which cannot be expressed in English. And while English is more dependent than Greek upon the apposition of clauses and sentences, yet there is a difficulty in using this form of construction owing to the want of case endings. For the same reason there cannot be an equal variety in the order of words or an equal nicety of emphasis in English as in Greek.

(2) The formation of the sentence and of the paragraph greatly differs in Greek and English. The lines by which they are divided are generally much more marked in modern languages than in ancient. Both sentences and paragraphs are more precise and definite--they do not run into one another.

They are also more regularly developed from within. The sentence marks another step in an argument or a narrative or a statement; in reading a paragraph we silently turn over the page and arrive at some new view or aspect of the subject. Whereas in Plato we are not always certain where a sentence begins and ends; and paragraphs are few and far between. The language is distributed in a different way, and less articulated than in English. For it was long before the true use of the period was attained by the classical writers both in poetry or prose; it was (Greek). The balance of sentences and the introduction of paragraphs at suitable intervals must not be neglected if the harmony of the English language is to be preserved.

And still a caution has to be added on the other side, that we must avoid giving it a numerical or mechanical character.

同类推荐
  • The Crimson Fairy Book

    The Crimson Fairy Book

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仁王般若经疏

    仁王般若经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 红粉楼

    红粉楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乐郊私语

    乐郊私语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经籍会通

    经籍会通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 沈和烨然

    沈和烨然

    三年来没有任何感情的婚姻使她完全放弃心心念念暗恋的人,对自己不闻不顾终于她再忍不下去提出了离婚但是令她没有想到的是那个对自己从来都没有正眼看过自己的男人却在自己提出离婚的那一刻抱住了自己以为自己的感情得到了回转的她发现这居然全都是一场阴谋……嚣张跋扈迷人小妖精x内心极度变态的总裁
  • 重生少女:时间没变,空间问题

    重生少女:时间没变,空间问题

    题材不明。分类不明。作者是玛丽苏中二少女。写得丑。各种嫌弃慎入。如果你死后重生,你慌不?然后呢?我是意外死的不复仇。我是孤儿我没家。我是三好学生我对世界都没有恶意的。那我干嘛重生啊。
  • 霸爱绝宠

    霸爱绝宠

    佣兵女王凰夭夭沙漠中遇到沙城暴,被卷入其中,生生被撕裂而死。再睁眼,却成了异世一名亡国公主,还被灭了自己国家的王国国君将她送给这异世最残暴的帝君。国政专制无道,不容反对,一不开心就砍断臣子的足胫,剖开心胸,无情弑父,世上最残暴帝君?这就是世人对这世界最大皇朝帝君的暴君评价,可是这个厚颜无耻跟在自己身侧,怎么也赶不走的妖孽美男,你真的是传言中的暴君?莫不是被假冒了,或者你也是魂穿的?听着女人喋喋不休的质疑,见她一边说着一边怀疑自己目光看着自己,为了证明自己就是传闻中的暴君,他一把将女人扛起,未来5天,不,未来7天,他都要让这怀疑自己的女人好好感受一下自己的霸道、专制......
  • 王者荣耀:刺客的堕落与崛起

    王者荣耀:刺客的堕落与崛起

    这个番外故事有一个神秘的背景:王者荣耀,目前最火的手游。而刺客,是王者峡谷里的主宰。主体公司天美却应小学生的一次次叫喊,最终,做出了一个荒唐的决定:所有的物理吸血全无。这对刺客来说,是不公平的,天美还把ADC,法师增强,这不得不引起刺客的众怒。小学生大军已经逼近,由李白为首的众刺客不得不离开王者峡谷,却因小学生预料的一样,把刺客们都分离开来,只有李白,宫本武藏,花木兰,韩信四位刺客聚集在了一起。踏上他们寻找刺客之路,更是成长之路。这次,王者峡谷又会掀起怎样的刺客风暴呢?
  • 明日航道

    明日航道

    航道十戒:1.这是一份恶魔的契约,请严格遵守;2.【ID】卡为唯一有效出入航道的凭证;3.杀死一切【乐园】里的禁忌物种,否则死的是你;4.任何时候都不要放弃希望,胜利也许就在下一刻;5.【乐园】里会随机出现补给箱,请尽量获取,会对你们的任务有很大帮助;6.请尽量提升对暗物质能量的运用,这是对抗禁忌物种的根本;7.不需要跑得过狮子,只需要跑得过其它的羊;8.但如果和其它羊联手,或许能战胜狮子;9.完成任务,能够得到丰厚的奖励;10.完成任务必须签订回归契约,否则视作放弃本次任务。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 联盟大爆炸

    联盟大爆炸

    陈平是一个实习医生,在市三甲医院实习,本来很平静的日子,在他接到一张怀孕化验单的时候,彻底乱了!他不得不接受一个惨淡的现实,他头顶青天了。在这惨淡无比的遭遇下,一个人来自于虚拟世界的人让他重新拾起对生活的信心,她就是,琴瑟仙女婆娑……当德玛穿着西装戴着墨镜,酒桶顶着大肚子抓着啤酒瓶,提莫拿着冰糖葫芦跟在陈平后面的时候,陈平只想说一句!!TMD还有谁!!
  • 灵幻空间之魔偶

    灵幻空间之魔偶

    梦,如影随形,挥之不去。她,并不存在却如此真实。有种预感,我一定会再遇见她现在是19点,也许要在21点前把她记下来太晚还是不要看到这个比较好……
  • 绿星人

    绿星人

    曾在美国神秘的“51区”工作过的美国洛马前工程师博伊德.布什曼临终前曝光了外星人的照片,他说外星人经常光顾我们的地球,他说这些外星人有手有脚,靠心灵感应和同类沟通,但他没有公布外星人来地球的目的,从而使这件事变得捕溯迷离,究竟是真是假众说纷纭。十分巧合的时,我生活中也遇到了外星人,不过他不是来自博伊德.布什曼所说的那个星球,而是来自绿星球的绿星人,而且绿星人还向我介绍了他此次来地球的目的,为了不使这个真相因我的隐瞒而使人类困惑(我不希望像美国有些人那样自私),工作之余,将其整理并公开,以供有兴趣于地外文明的朋友们研究阅读。
  • 黑色的噩梦

    黑色的噩梦

    黑色的噩梦笼罩着这个奇怪的村子,深夜,人们都早早入睡,因为她来了